英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 Qki?
>j"
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 T/jxsIt3
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) Q|G|5X
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) |Gr@Mi5
a cat nap 打个盹儿 -0<ZN(?|
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) BqtN=
a headache 头痛(麻烦事) M*aYcIU((
a knock out 击倒(美得让人倾倒) `)Y 5L}c=
a load off my mind 心头大石落地 ){KrBaGa4
a pain in the neck 脖子疼(苦事) kH4m6p
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) nI8zT0o
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) EBpg
a sinking ship 正在下沉的船 ..=lM:13|
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) ,Qj\_vr@
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) >S%}HSPKq
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) i*mI-l
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) uxL3 8d]
a weight off my shoulders 放下肩头重担 zbfe=J4c
an ace up my sleeve 袖里的王牌 5[~C!t
;
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) o5G]|JM_
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) OXZx!h
back on track重上轨道(改过自新) <"av /`;
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) #;UoZJ B
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) (@S9>z4s
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) bnV)f<
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
n,{
bet your life 把命赌上(绝对错了) C}\kp0mz
better half 我的另一半 _:JV-lM
big headed 大脑袋(傲慢,自大) 1 K]
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) }MtORqK
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) 4x.I"eW~&
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) 7r pTk&`
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) 01IfvK
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) :^]FpUY
break the ice 破冰(打破僵局) B0^:nYko
brown nose 讨好,谄媚 o@YEd d
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) S(: |S(
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) T%**:@}+
bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) <lWBhrz
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) GD!!xt
buy the farm买下农场(归道山,死了) NSQ)lSW,;
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) }RQ'aeVl(
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) d%oHcn
clean up one''s act自我检点,自我改进 w# ;t$qz}
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) N]G`]
cross the line 跨过线(做得太过分了) ,|w,
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) d/E0opv
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) C 6d#+
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 UiZ1$d*
days are numbered 来日无多 ZOL#Q+
U
dead center 正当中 Q|Nw @7$`
dead-end street 死路,死巷子 E,[v%Xw
domino effect 骨牌效应 +lJD7=%K]Z
down to the wire 最后关头 ]jV1/vJ-!
down under 南边(常指面半球的澳洲) o|V=3y
Ok
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) = Ruq
drop the ball 掉了球(失职) ?q"9ZYX<
empty nest 空巢(儿女长大离家) u)l[*";S
get hitched 拴起来(结婚) 5%" 0
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) 83Fmu/(
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) |tO.@+[uqP
goose bumps 鸡皮疙瘩 $oZV 54
hit the road 上路 5
Praj
hold your horses 勒住你的马(慢来) hy@e(k|S]U
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) OPDRV\
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) wE_#b\$=b
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) `
e5f6
9"
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) J(`(PYo\i
it''s Greek to me 希腊文(天书) !r+SE
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) 6Ou[t6
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) \p!mX|
kick the bucket 踢水桶(翘辫子) tEllkHyef
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 k7bfgb
{
last straw 最后一根稻草 200Fd8Ju
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) @|9V]bk
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)