Q|S.R1L^
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 !`Fxa4i>
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 | k&Ck
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 p|X"@kuseO
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 ~Z\8UsVN
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 t6bV?nc
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 K[I=6
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 Ci@o|Y }tP
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 RuLi,'u
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 C)um9}
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 TH%Qhv\]
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 ~8q)^vm>f?
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 tURu0`](
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 )tC5Hijq,
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 ISYXH9V
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 g;H=6JeG/
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 Mo
|;'+
17. Content is better than riches. 知足常乐。 }~YA5^VQ$
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 k$
4y9{
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 >nJ\BPx
XQY#716)
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 %6|nb:Oa
H`*LBqDk
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 &y\prip
Zd3S:),&
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 0eT(J7[ <
UE8kpa)cQ
23. Every man has his faults. 人孰无过。 S ^!n45l
\Z?9{J
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 LD+{o 4i
W\>fh&!)
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 S8kCp;
b_$4V3TA
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 &agWaf1%a
NpE*fR')
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 G0CW}e@)
;0Q4<F
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 uu-PJTNZ
?j'7l=94A
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 D@,6M#SK
OTvPU kp*
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 9>=;FY
G'nmllB`]
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。
"0V.V>-p
;o
6lf_
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 8f_l}k$Eg
#%pI(,o=
33. Like knows like. 英雄识英雄。 _F4Ii-6
7z%L*z8V
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 *1ilkmL%
y|jl[pyg)
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 F6LH $C
MOQ6:
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。
<]6SN
_no/F2>!/n
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 "x#-s
Z=
C>]0YO
k2
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 55G+;
$6#CqWhI
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 gl~ecc
2\)xpOj
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 ##q2mm:a9P
H!@kO]?n
41. One good turn deserves another. 以德报德。 AKY1o.>z
,D5cjaX<
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 *~2,/D
H(H<z,$}T
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 T*I{W
W
2_)\a(.Qu