_Y*]'?g`
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 x2[A(O=
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 {KE858
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 ~k4S~!(U0
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 \:\rkc9LI
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 %X
O97
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 `$7j:<c=
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 c
Q|nL
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 J O`S
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 NI\jGR.
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 +glT5sOk
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 me#VCkr#
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 V,fSn:8%M
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 u!];RHOp|
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 M;,Q8z%
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 NSUw7hnWvz
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 f3]Z22Yq
17. Content is better than riches. 知足常乐。 0p:FAvvNI
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 aRdzXq#x
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 R~iJ5@[
htj:Z:C`
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 r1yz ?Y_P
eYMp@Cx
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 K>Dn#"{Y
$a>,sL&;
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 }eetx68\
}9<pLk
23. Every man has his faults. 人孰无过。 d`q<!qFZh
P3UU~w+s
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 FCnOvF65
_o/LFLq
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 O%L]*vIr
w{l}(:xPp
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 1t
wC-rC
GX?R# cf
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 ce@1#}*
]Jz2[F"J
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。
A[:0?Ez=
$`,10uw
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 g<pr(7jO
LK\L}<;1V
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 OSreS5bg
D1hy:KkAv]
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 ~(i#A>
c\A
4-08
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 uH*moVw@5
:%G_<VAo!
33. Like knows like. 英雄识英雄。 |H-%F?<{
c12mT(+-
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 9o%k [n
HiAj3
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 Gak@Z!|
\f~m6j$D_
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 |wbXu:
7v'aw"~
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 'q>2WP|UY9
75v7w
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 ~mBY_[_s=
;|qbz]t2(
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 -S\gDB bb
K
HyVI6N[
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 t@X{qm:%Z
\/XU v(
41. One good turn deserves another. 以德报德。 q@i>)nC R
z}BuR*WSY{
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 'p_
|Rw>
oU l0w~Xn
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 rX(Ol,&oP
B,V:Qs6"