加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  6;^ e  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  ' +*,|;?  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies Bx&F*a;5  
把…作为指导                         take… as the guide  D3i`ehh  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … /H m), 9NN  
把握大局                             grasp the overall situation  G"._]3 CPF  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  YR$ )yl  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  #vnJJ#uI|>  
采取各种措施                          adopt various measures ?5yj</W  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  4X^{aIlshk  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  7=gv4arRwt  
打破僵局                              break the deadlock  m?$peRn3{  
打破禁区                              break off a forbidden zone (b}}'  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  x22:@Ot6  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  Q#$#VT!F  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on kk*:S*,  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  q%Fc?d9  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism y?1<7>L5~  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  Es~|:$(N]|  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  ju= +!nGUa  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  ,*w  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption tg X},OU^  
观察当今世界                             observe the present-day world  yXdJ5Me(T  
缓和紧张状况                             ease the tension DIU9Le  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle  },=0]tvZG#  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform m <cvx3e  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  \f AL:mJ  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  +z 2+z  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  yQXHEB  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  j+>#.22+  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden W"@FRWcd  
解放思想                                  emancipate our minds RRBokj)]  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing  ?5oeyBA@  
解决新问题                                 resolve new problems  kK]^q| vb6  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  t#0/_tD  
进入新时期                                 enter a new period  gtBnP~zT\B  
进行和谈                                   hold peace talks  B:pIzCP  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  K^_Mt!%  
就…接受妥协                               accept a compromise on  y@L-qO+{&  
开发西部                                   remake the west +foyPj!%  
开始生效                             go into effect (enter into force)  ~alC5|wCUQ  
开拓前进                             open up new ways forward  V0Z\e _I  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education Z{|U!tn  
理顺关系                            rationalize the relationship ~x>?1K  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  \(C_t1  
迈出重要的一步                      make an important step )cMW,  
热爱和平                            love peace  {iv!A=jld  
深化改革                            deepen the reform  |Q'l&Gt6  
审时度势                            size up the situation  9\|n2$H:  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  }wJDHgt]-p  
实现民族独立                        realize national independence  8qEK6-  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  } a(x L'F  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  NY5?T0/[  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  B@,L83  
实行新政策                               practice new policies  v;9VX   
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  2[\I{<2/9  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap O1.a=O  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation :(,Eq?  
维护世界和平                             maintain world peace  a;a2x .<  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  M~/%V NX  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  V01-n{~G  
响应号召                                 respond to the call HS|X//]  
修改法律                                 amend the laws `};8   
宣布…召开                               announce the opening of b@OL !?JP  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  DR`d^aBWQ  
依法治国                                     govern the country according to law R~,*W1G6sF  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation glk_ *x  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide y[*Bw)F\N  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  ELp @/c=Wr  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in xGQ958@  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  *g^U=t  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  "+ js7U-  
international competitiveness &#'[]V%^F  
展望伟大征程                          look into the great journey  "}i\" x;s  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  %Dg]n 4f  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties  c~0YIk >]  
振兴西部                              revive the west %f.(^<G u  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation m bBd3y  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  kfo, PrW`A  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  3S-nsMs.  
政务公开                               make government affairs public tVUoUl  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action Ed3 *fY  
抓住机遇                                seize the opportunity t)74(  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  qlJP2Ig~  
追求进步                                             pursue progress  lm}mXFf#  
追求真理                                             seek the truth B Mh 949;  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. 5taYm'  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the >3 Q%Yn  
                                                  law and honestly perform one's official duties " 1YARGu  
遵循规则                               follow the principles ![Z'jC py  
qZlb?b"  
F4i c^F{K  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交