英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 pIV|hb!G
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 P*jiz@6
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) fWPa1E@
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) );T&pm:C>
a cat nap 打个盹儿 H,W8JNPs
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) |)v}\-\#
a headache 头痛(麻烦事) yN)(MmX'1
a knock out 击倒(美得让人倾倒) fs yVu|G
a load off my mind 心头大石落地 "Bv V89
a pain in the neck 脖子疼(苦事) E=8GSl/Jx
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) Qn|8Ic` *
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) s Pb}A$'
a sinking ship 正在下沉的船 iITMBS`}
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) C~ A`h=A<
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) H)h^|A/vO
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) Pr>05lg
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) -T;^T1
a weight off my shoulders 放下肩头重担 J+Fev.9>
an ace up my sleeve 袖里的王牌 =L@CZ
"
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) pouXt-%2X
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) YM#MfL#
back on track重上轨道(改过自新) VwRZgL
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) {chZ&8)f
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) JWaWOk(t=?
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) s
i)>:
e
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) b{,v?7^4
bet your life 把命赌上(绝对错了) pZK 1G
better half 我的另一半 4X*U~}
big headed 大脑袋(傲慢,自大) CshME\
/
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) KQb&7k.
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) J)yg<*/3
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) ;-JF b$m
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) &*'^uCna
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) t:V._@
break the ice 破冰(打破僵局) o?m1
brown nose 讨好,谄媚 ?<^8,H
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) WEX7=^k9
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) ^'`(E_2u
bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) 7S
8X)
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) 7gV9m9 #
buy the farm买下农场(归道山,死了) &y1iLk h ^
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) 9 Xl#$d5
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) t3?I4HQ
clean up one''s act自我检点,自我改进 8<T~AU8'*
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) xRgdU+,Mj
cross the line 跨过线(做得太过分了) fap]`P~#L
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) k7rg:P
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) / [49iIzC
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 Y DHP-0?
days are numbered 来日无多 onRTX|#
dead center 正当中 @ :PMb Ub
dead-end street 死路,死巷子 Rh)XYCM
domino effect 骨牌效应 )P
b$
down to the wire 最后关头 }riM-
down under 南边(常指面半球的澳洲) v!ai_d^
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) CP;<B1
drop the ball 掉了球(失职) oz.z>+Q
empty nest 空巢(儿女长大离家) BI-'&kPk
get hitched 拴起来(结婚) z8"1*V
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳) e~(e&4pb
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) D=3Z] 'A
goose bumps 鸡皮疙瘩 Ad-5Znc5
hit the road 上路 |:#Ug
hold your horses 勒住你的马(慢来) x"C7NW[$
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) '/\*l<
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) Twd*HH
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) )SZ#%OE*
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) ]9w8[T:O
it''s Greek to me 希腊文(天书) H{N},B
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) H? z
~V-8
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) -eh .Tk
kick the bucket 踢水桶(翘辫子) ]ke9ipj]:
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 :
KFK2yD
last straw 最后一根稻草 Z+6WG
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) }vY^eOK.
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)