加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 8'Eu6H&$G  
9|Cu2  
中日谚语之间的关系大致分成两种: ULq#2l  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: 8-Ik .,}  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 zT[[WY4  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) #WD} XOA  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: **L. !/  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) )x1LOMe  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 ?:(BkY,K5  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 w:l/B '%]Y  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) F.)b`:g  
E\2|  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) pCOr{I\  
EGYYSoBLU  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 E 9_aNYD  
(こういんやのごとし) Ti`H?9t  
RI_:~^nO{r  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 x35(i  
(いちねんのけいはがんたんにあり) [U_S u,  
P!q U8AJkt  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 rWKc,A[  
(あまだれいしをうがつ) ngM>Tzirt  
x/Pi#Xm  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] -`FPR4;  
(いしのうえにもさんねん) 3dG[dYj  
~W'>L++  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 juPW!u  
(あきだるはおとたかし) H~1&hF"d  
pj.}VF!d  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 "' g*_  
(あしもとにひがつく) hO3>Gl5<  
B`,4M&  
第一类: PzThVeJ+  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 5 3=zHYQ  
(いちをしりてにをしらず) |IL..C  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 F.i%o2P3  
(いちようおちててんかのあきをしる) &UtsI@Mu  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 1Wzm51RU  
(いちねんのけいはがんたんにあり) D_fgxl  
0` :B#ten  
第二类: j}NGyS" =  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” Z'EX q.hk  
iXpLcHi  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 A;E7~qOG  
(あたらずともいえどもとおからず) P+r -t8  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” Y <;A989D  
;2X/)sxWz  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) |` gSkv  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 3#7D g't  
cl s-x@ Kd  
第一类: G%N3h'zDi  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 jFYv4!\ju  
(さいげつひとをまたず) @&!HMl  
z>HeM Mei  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 O+U9 p  
(こをもってしるおやのおん) r9@4-U7v&  
V4Yw"J  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 1RC(T{\x  
(こをしることちちにしくはなく) >W%tEc  
 A i`  
第二类:  Qx,jUL#2  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 ;  ntq%  
(ころばぬさきのつえ) ZujPk-  
nRKh|B)  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 &_cMbFLBP  
(さくしさくにおぼれる) !9+xKr99  
QAiont ,!  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 ~5e)h_y  
(さわらぬかみにたたりなし) fN4d^0&  
*^cJn*QeL  
83io@*D  
第一类: t)Q6A@$:  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 l*;Isz:  
(せんりのつつみもありのあなから) MH;5gC@ `  
9/N=7< $  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 ~4HS 2\  
(すべてのみちはローマにつうず) P[NAO>&tX  
.6I*=qv)NA  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 ,r<!30~f  
(じんこうにかいしゃする) fh rS7f'Zd  
@"[xX}xK;  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 %J`cYn#  
(しょうちゅうにとうあり) L8"0o 0-  
+r0ItqkM  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) N;4tvWI  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 C(( 7  
W-9?|ei  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 _&0_@  
(すてるかみあればたすけるかみあり) %au2kG,  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 .GG6wL<$?  
rdK=f<I]  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 laVqI|0q  
(せんだんはふたばよりかんばし) lCmT m  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 :q6j{C(  
~&bn} M>W  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 G&i<&.i  
(だいこんをまさむねできるなかれ) m0XdIC]s  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 Y*!J +A#  
&DnX6%2  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 mj\]oWS7d  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) _M.7%k/U8  
|etA2"r&  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 r`? bYoz  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) FjUf|  
I$Z8]&m  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 |3tq.JU  
(しょうちゅうにとうあり。) >lZ9Y{Y4v  
N_#QS}H  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) ?!PpooYK  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 |UA)s3Uhxb  
ko-:) z  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) 1 +P&O4>  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 P2lDi!q|  
sj@B0R=Qo  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) 37:\X5)z/  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 lO?dI=}]  
^pAgo B  
)~((6?k4e  
第一类: ?f9@  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) 9rO,h|L   
)vO?d~x|  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 3zV{cm0  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) N~<H`  
@@&([f  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 G}MJWf Hl  
(そなえあればうれいなし) '"# W!p  
e MX?x7  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) &f 2'cR  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) ^o`;C\  
)0RznFJ+X  
第二类: 6Dx ^$=Sa$  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) V(-=@UW  
「雲泥の差」(うんでいのさ) +W{ELdup%q  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 6xFvu7L_c;  
1:L _qL  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 \NIj&euF  
(つきにむらくも、はなにかぜ) _{d0Nm  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 WH@CH4WM  
hcQky/c\#b  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) Q db~I#}m'  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 7'pmW,;  
@k"Q e&BQ  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) @U~i<kt  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 >= G{.H  
{  S]"-x  
7Nw} }  
第一类 : ]\fXy?2  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ -#9Hb.Q ;  
(ながれるみずはくさらぬ。) J.R|Xd  
'G6M:IXno  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) #u<^  
Sr9)i8x{  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) V>8)1)dF  
1;e"3x"  
子女不知父母心----親の心子知らず %syFHUBw  
(おやのこころこしらず) ,KM-DCwcG  
tA*hh"9  
iyj,0T  
第二类 Awip qDAu  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) PYOU=R%o`8  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 R')D~JJ<8a  
UG]]Vk1d]  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 G>3]A5  
(かじのあとのひのようじん) Qh 3V[br  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 m|7lDfpb  
DE0gd ux8  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い =LFrV9  
(かじのあとのくぎひろい) 0v~Eu>Rg  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 M-K.[}}-d  
_fVC\18T  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) B/iRR2h  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 z>,fuR?9  
m]Sv>|  
nJdO~0}3  
第一类 TAkM-iyH]  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 d )}@0Q  
(ねこをまねてとらをかく) TQcEe@$)  
L>,j*a_[  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 P3due|4M  
(ひとつあなのむじな) ndsu}:my  
~#doJ:^H3  
3, 放虎归山----虎を野に放つ _$W</8 <  
(とらをのにはなつ) *jBn ^  
)2U#<v^  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) i$Rlb5RU  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 H%K,2/Nj  
(にとをおうものは いっとをもえず) cY}Nr#%s@U  
k 5<[N2D|!  
~7N>tjB  
*kI1NchF  
第二类 A[,[j?wC  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 )$# Ku2X  
(のうあるたかは つめをかくす) o9tvf|+z  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: JD\:bI  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 q {rc[ s?  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) /K#t$O4  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 oNgu- &  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) ?c vXuxCm  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 _ ]W }6?i  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 )/'y'd<r  
1I#S?RSb  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 fP>K!@!8  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) #>SvYP  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) (IbT5  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) t/6t{*-w  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) u -CCUMR  
简称:隣の麦飯 67uUeCW  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 OVsZUmSG  
"}"Bvp^  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) k$V.hG|6M  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 x)X=sX.  
 oQrkd:  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 1 :xN)M,s  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) c3\z  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) @wWro?s'p  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) Y.O/~af  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 9(%ptnya  
E7eOKNVC#  
p,y(Fc~]g'  
第一类: |%F[.9Dp  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から MZt~ A bt  
(せんりのつつみもありのあなから) !6t ()]  
q4XS E,  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) M <3P  
~E2xIhV  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) Pg3O )D9  
*/B-%*#I.  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) q? x.P2  
1* _wJ  
* \@u, [,  
第二类: _rQM[{Bkg  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) Lb GyD;#_  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 `TBI{q[y  
Y'NQt?h  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 ^(p}hSLAfQ  
(うちべんけいのそとねずみ) 6x*u S~'  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 Hu .e@7  
和这个意思一样的还有: neGCMKtzlJ  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) Ku{DdiTg>  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 y0Pr[XZ  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) B]K@'#  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 'l$<DcBj  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) 2M>Y3Q2Yv  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 sF?N vp  
f Q.ea#xh^  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) W`fE@*k0  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 %(`4wo},  
YShtoaCx>  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) #NM .g  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 bdiyS.a-  
)1H$5h  
第一类 iY~9`Q1E  
' vO+,-  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 /i+8b(x  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) NQ$tQ#chd  
;8UHnhk_O  
yi3@-   
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 kW&{0xkGR  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) { U a19~'>  
apk06"/  
MT" 2^&R  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 : 0Nd4hA  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) {\G4YQ  
Sk@~}  
vkan+~H  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す ~SkdP7 )  
 (どくをもってどくをせいす) E)%]?/w  
W`] ,  
|MvCEp  
第二类 JpDc3^B*  
D,+I)-k<  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) 9PEjV$0E2  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 JMN1+:7i  
与此类似的谚语还有: b w5|gmO  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 pDD0 QO  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 LR D71*/  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 /EhojODMF  
?lCKZm.,(-  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) d; \x 'h2  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 BuI&kU,WY  
与此类似的谚语还有: }Tn]cL{]C  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 GOHRBV  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 ^lB'7#7  
(`gqLPx[  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) rixNz@p'%  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 zLue j'  
与此类似的谚语还有: 9}t2OJS*h"  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 t#oJr2  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 H-?SlVsf  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 y!fV+S,  
o <8L, u(U  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) Fsv%=E{  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 R1/ )Yy  
与此类似的谚语还有: 3t[2Bd  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 02-10   
真是有心人
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交