加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 +f"q^RIU  
hziPHuK9,  
中日谚语之间的关系大致分成两种: [zsUboCkc  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: :+? w>  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 S9mcThcZ  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) ^NB\[ &  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: AL{r/h  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) ,u@Vi0  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 ]; Z[V  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 'L5ih|$>  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) /JGET  
y{k65dk-  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) (O-.^ VV  
#e*jP&1S  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 b sM ]5^  
(こういんやのごとし) /BQB7vL  
'?O_(%3F0  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 )C&'5z  
(いちねんのけいはがんたんにあり) jxdX7aik  
A9 ;!\Wo  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 =pnMV"'9  
(あまだれいしをうがつ) E(p#Je|@[  
(,XbxDfM  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]  0U&@;/?  
(いしのうえにもさんねん) -PiakX  
UNF@%O4_T  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 S3N+ 9*i K  
(あきだるはおとたかし) ko+fJ &$  
K:L_y 1!T  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 ^|UD&6 dx  
(あしもとにひがつく) Y_= ]w1  
60--6n  
第一类: _~.S~;o!b  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 T8NDS7&?  
(いちをしりてにをしらず) xU;/LJ6  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 :x3"Cj  
(いちようおちててんかのあきをしる) Ny5$IIF e  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 NnRX0]  
(いちねんのけいはがんたんにあり) S1a6uE  
i9eE/ .  
第二类: vw6DHN)k  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” +} x\|O  
{F ',e~}s  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 m[qW)N:w  
(あたらずともいえどもとおからず) pEq }b+-  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” PW+B&7{  
f~:wI9  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) H>F j  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 ]cM,m2^2  
6t4Khiwx  
第一类: @a (-U.CZ  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 $]gflAe2  
(さいげつひとをまたず) yX.; x 0  
h_5CWQSi  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 ajW2HH*9}A  
(こをもってしるおやのおん) C!U$<_I\2  
Q5HSik4  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」  'Pxq>Os  
(こをしることちちにしくはなく) JCci*F#r  
& gcZ4 gpH  
第二类: 9"zp>VR  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 n`V?n  
(ころばぬさきのつえ) -$$mrU  
W#2} EX  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 Oh%p1$H  
(さくしさくにおぼれる) [Sj"gLj  
v3{%U1>}v  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 F "1tPWn  
(さわらぬかみにたたりなし) *5{1.7  
>!Xj%RW  
YRMe<upo  
第一类: `z$P,^g`  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 _%Yi ^^  
(せんりのつつみもありのあなから) efE=5%O  
4I .'./u  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 mX!*|$bs  
(すべてのみちはローマにつうず) hA;Ai:8  
R+_!FnOJ  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 ,SNt*t1"  
(じんこうにかいしゃする) 6}VFob#h8  
wS+!>Q_]w  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 NC Y2^  
(しょうちゅうにとうあり) &n#yxv4  
R$66F>Jz^  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) c{ +bY .J  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 @WJ\W`P  
p w5{=bD  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 C/H;|3.X  
(すてるかみあればたすけるかみあり) HVhP |+  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 cD=IFOB*GD  
W/b)OlG"2  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 l5~O}`gfh  
(せんだんはふたばよりかんばし) $4~Z]-38#A  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 TI t\  
m(d|TwG{  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 VumM`SH  
(だいこんをまさむねできるなかれ) c8Ud<M .  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 MB $aN':  
%vm_v.Q4)  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 hqlQ-aytS  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) u"m(a:jQ  
<<E 9MIn_  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 ;,e16^\' &  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) #^Pab^Y3r-  
-{8K/!  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 J AP(J~  
(しょうちゅうにとうあり。) Hk@Gkx_  
B>m*!n: l  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) V>,=%r4f  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 _MLf58  
CswKT 9  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) 'L-DMNxBr  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 f,Dic%$q  
2 \}J*0  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) 3Jlap=]68S  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 fByf~iv,  
l v hJ  
Ez0zk9  
第一类: (.V),NKG  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) h]k $K  
wW1\{<hgr  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 {.jW"0U  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) O0xqA\  
*wj5(B<y  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 rf:H$\yw  
(そなえあればうれいなし) p^|l ',e  
vQK/xg  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) (BeJ,K7  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) Pap6JR{7  
+jwHYfAK)  
第二类: |oXd4  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) QR'#]k;>%  
「雲泥の差」(うんでいのさ)  k-=LD  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 U WvVYdy7  
@|DQ Zt  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 pLtw|S'4  
(つきにむらくも、はなにかぜ) M lR~`B}m  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 * /n8T]s  
V)>?[  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) u6ULk<<\  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 J4"Fj, FS  
SULFAf <  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) 4>>=TJ!M  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 lFyDH{!  
wc4BSJa,19  
o6k#neB>=.  
第一类 : x1.S+:  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ LnI  
(ながれるみずはくさらぬ。) d}h{#va*  
QkdcW>:a7  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) "^n,(l*4x  
7#0buXBg  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) 3 c=kYcj  
}oRBQP^&K  
子女不知父母心----親の心子知らず \g39>;iR  
(おやのこころこしらず) 6:7[>|o kQ  
go uU  
?BnU0R_r]  
第二类 X g6ezlW  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) R-13DVK  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 YA4D?'  
g"!(@]L!@  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 KUAzJ[>  
(かじのあとのひのようじん) ?nd: :O  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 &0F' Ca  
P=QxfX0B  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い -zR <m  
(かじのあとのくぎひろい) >NRppPqL  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。   Q.g/  
P0m3IH)  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) @NiuT%#c  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 6_Fr\H  
ZEP?~zV\A  
9P?0D  
第一类 b2m={q(s  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 $9)os7H7  
(ねこをまねてとらをかく) k?+ 7%A]  
)kpEcMlR  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 +[7~:e}DZ  
(ひとつあなのむじな) vrnvv?HPrR  
j9p6 rD  
3, 放虎归山----虎を野に放つ No^gKh24  
(とらをのにはなつ) v@ _ 1V  
f[@96p ?a[  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) :<QknU}dwy  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 qX\*l m/l  
(にとをおうものは いっとをもえず) jm}CrqU  
H+v&4}f  
<J/ =$u/  
J]F&4 O  
第二类 smP4KC"I(d  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 &@0~]\,D7  
(のうあるたかは つめをかくす) 5S~ H[>A"  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: 3_(_yEKx  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 ^P) f]GQx  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) |5&+VI  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 r/YJ,2!  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) ,;k+n)  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 e &6%  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 VD;*UkapZx  
oaIk1U;g  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 @\K[WqF$$q  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) cD !,ZL  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) 5ZCu6 A  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) NR4+&d  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) L Eb$Fd  
简称:隣の麦飯 19 !?oeOU  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 Jw)JV~/0  
b1&tk~D  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) #Hw| P  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 i8]EIXbMX  
 :eN&wQ5q  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 ]aX@(3G1s  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) c*bvZC^6  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) (s};MdXIz  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) `TrWtSwv  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 ejN/U{)jK'  
'eM0i[E+`  
#]` uH{  
第一类: RvzZg %)  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から U4D7@KY +m  
(せんりのつつみもありのあなから) lC<;Q*Y  
|T:R.=R$~  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) Qqm?%7A1  
-/f$s1  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) P9v(5Z00|d  
I}C2;[aB  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) ( t&RFzE?G  
a5*r1 ,  
>0^<<=m  
第二类: <jh4P!\&j  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) uwwR$ (\7  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 qO6M5g:   
nrac )W  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 IJ^~,+  
(うちべんけいのそとねずみ) Wjb_H (D  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 Yy*=@qu>g  
和这个意思一样的还有: =2\2Sp  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) F!+1w(b:  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 QLqtE;;)JK  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) &@i OB #H  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 [LoQYDku  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) $/wm k7T  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 #U:|- a.>  
xf,[F8 2y  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) ^Jp T8B}  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 (&}[2pb!  
v,w af`)J  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) {&5lZ<nu8A  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 B;k'J:-"  
sfF~k-  
第一类 @KQ>DBWQM  
~[;r) g\  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 sT^R0Q'>  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) wJC[[_"3 I  
wf8{v  
J(]|)?x2  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 x^ `/&+m  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) $qD\ku;'  
[qc1 V%g  
j iKHx_9P  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 ZJDV'mC}  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) Kd:l8%+  
P~a@{n*8  
n0KpKH<&  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す Ohm{m^VD"  
 (どくをもってどくをせいす) {H)7K.hQN  
p%DU1+SA  
D;en!.[Z  
第二类 aE~T!h  
Ul8HWk[6Iw  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) ?UsCSJ1V  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 S~/2Bw!2  
与此类似的谚语还有: D!.c??   
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 ,`f]mv l  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 O#D{:H_dD>  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 NK0'\~7&  
R+HX'W  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) j|KDgI<0  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 q/@2=$]hH3  
与此类似的谚语还有: x,C8):\t`B  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 %`i*SF(gV  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 d5^^h<'  
v~ >Bbe  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) )K[\j?   
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 Bz/ba *  
与此类似的谚语还有: lTC0kh  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 Gwk$<6E  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 YYpC!)  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 D('.17  
z)M#9oAM  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) PA'&]piPl:  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 Mp/l*"(  
与此类似的谚语还有: %*Ex2we&  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 2025-02-10   
真是有心人
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交