加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 2015年南昌大学考博英语备考规划
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-04-14   

2015年南昌大学考博英语备考规划

1、南昌大学考博英语的题型和分值设置 h 9{'w  
第一部分:公共英语(满分100 分) j@s,5:;[  
HYk*;mD  
  词汇  20 题20 分      `!T6#6h  
 阅读理解           四篇20 题40 分    BUKh5L  
  翻译          英译汉10 分   汉译英10 分 yYTiAvN  
 作文  20 分 >^Z!  
第二部分:专业英语(题型为专业文献资料翻译,满分为100 分) \E<)B#  
英语分数折算:按公共英语占75%,专业外语占25%的比例计算成绩。 WxLILh  
2、英语复习推荐用书: sXSZ#@u,WN  
育明考博教研部主编的《考博英语真题解析》《考博词汇》,是最为权威的考博英语备考资料。同时也得到了育明考博学员的肯定和证明,并且每年都会再版更新。可以联系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当网下单。 >&9Iy"  
BPKeG0F7  
3、复习策略、答题技巧、经验分享 T%F8=kb-9  
(1)词汇备考: iyhB;s5Rgw  
说明:南昌考博英语词汇以六级词汇为主,有少量六级以上词汇出现。有时也会加入一些考察 o'  DXd[y  
语法的题目主要包括动词非谓语形式、虚拟语气、倒装语序、强调句式和复合句中的连接词。对考博 'x10\Q65[  
英语词汇量在7000—8000左右。虽然不推荐盲目的扩大词汇量,但是足够的单词储备还是会对应试起 p.1|bXY`  
到比较积极的作用。考生应当根据自身的复习时间和实际需要,可以选择考研词汇、六级词汇、托福 (sn|`k3I  
词汇等进行备考,推荐育明教育考博教研室主编的《考博英语系列教程—考博词汇》进行有针对性的 jKu"Vi|j>  
词汇备考。 /$x6//0If  
有很多人在学习英语的过程中,只注重了学习当时的记忆效果,孰不知要想做好学习的记忆工作, nyPA`)5F0  
是要下一番工夫的。单纯的注重当时的记忆效果,而忽视了后期的保持和再认同样是达不到良好的效 ~c3CyOab  
果的,于是就产生了记忆的牢固度问题。所以我们一直在向强调反复记忆单词,但是如何反复记忆却 _B|g)Rdv  
是一个复杂的工作。 [w~1e)D  
普遍的记忆规律是:30分钟后再重复一遍,12小时后,1天后,3天后,7天后,15天后重复记忆, 5,qfr!hN,  
就会记得很牢。 Wm.SLr,o0  
针对词汇的记忆我们育明考博的英语专业课老师提出了三大关键词“快速、多次、重复”,并且 F:M3^I  
这三大关键词也得到了历届学员的肯定与证明。 *4[3?~_B#6  
(2)阅读备考:阅读中各种题目的对策 te'<xfG  
说明:阅读理解部分有4篇文章,总阅读量在2200-2600字左右,内容涵盖科技、教育、经济、金 n|L.d BAs]  
融、哲学、生活以及社会热点话题。每篇文章后有5道选择题,主要考查对文章主题的理解、对细节 Ty]CdyL$  
翻译部分主要测试考生用正确的词汇及语法结构,运用基本的英汉、汉英翻译理论与技巧,按照 `)H.TMI   
英汉习惯表达思想的能力。翻译考核内容分为英译汉和汉译英。 12E@9s$Z  
英译汉为两篇100-150词左右的短文或若干段落,要求译文忠实于原文,汉语流畅。 oc-7gz)  
汉译英为两篇100-150词左右的汉语段落。要求译文忠实于原文,表达基本正确,无重大语言错误。 y)#Ib*?  
A.英式思维 拆分语法结构 FAU^(]-5m  
在考博翻译中的大部分句子都是结构复杂的长难句,所以理清句子结构层次就显得至关重要。在 i' |S g  
翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。例如: mKnkHGM  
例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans u8N+ht@  
and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner Yq) wE|k/  
that natural scientists use for the study of natural phenomena. |TEf? <"c  
拆分句子: +5);"71  
1.句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry; {u46m  
2.定语从句:which 后面是一个定语从句,其先行词是social science; uu=e~K  
3.方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner 是 =`vUWONn  
方式状语。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned 是并列定语,修饰manner; Yw+_( 2 9=  
4.定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena 是定语从 Ql\{^s+  
句,其先行词是manner; 6]Ppa ~Xwq  
5.拆分后句子的总结构是: ZZFa<AK4  
Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans +l&ZN\@0 X  
and their endeavors(定语从句)in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned @ou g^]a  
manner(方式状语)that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定语从句) MWsBZJRr  
B.直译和意译 +~02j1Jx  
在考博英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是: 81H04L9K 7  
能直译就直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的采用意译,一般情况下直 ~XQN4Tv-  
译与意译相结合。 0rA&_K[#-<  
1.能直译就直译 S1;#5 8  
例:In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say," United PS!f&IY}[.  
we stand, divided we fall " RNp3lXf O  
译文:在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,“团结,我们就会站起来; d^WVWk K  
分裂,我们就会倒下去”。 e [3sWv  
2.不宜直译就意译 RP z0WP  
例:The talk about raising taxes was a red flag to many voters。 Bk>Ch#`Bw  
译文:关于增税的谈论激怒了许多选民。 4wMKl6mL  
分析:原文表层信息--关于增税的谈论对选民来说是一面红旗(红旗对中文读者来说象征着革 do7 [Nj  
命)。 TQ.d|{B[  
原文深层信息--a red flag 是令人生气的事物,源于西班牙的斗牛民俗。斗牛场上,人们用红 ?7/n s>}  
布来激怒牛。 Zz,E4+'Rm  
3.直译与意译相结合 r^VH [c@c  
例:The purpose of a test is to show what you have learned about a subject. The world ZVVK:d Dgt  
won't end if you don't pass a test. So don't worry excessively about a single test。 Qp!r_a&  
译文:考试的目的在于显示你对某一科目的掌握程度。一次考试不及格天是不会塌下来的。因此 C8DZ:3E$c  
不必为一次考试过分担心。 s==gjA e:  
另外,我们不能忽视词语词组的翻译应以适应上下文为主要标准。例如“work”,在考博翻译中 @T|mHfQ8  
往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译 {Z3B#,V(g  
成“研究成果”。这是考博翻译的一些具体要求和得分点之所在。 $F`jM/B6  
C.英语简单句拉长变多长句 J, _I$* _0  
Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity a7)q^;:O  
of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians @w[WG:-+  
themselves (参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问 >mgbs>  
的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。) 1K"``EvNB  
英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个 ,Si\ky7L  
句子的意思化零为整: less through…and more from 构成一个复杂的状语,修饰动词arisen。在 kZBIXW,G  
中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的 z0t6}E<VIR  
句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣…,这与其说是因为…,还不如说是因为…” d>M&jSCL  
(4)写作备考:经典句型推荐 5- 0  
说明:要求考生根据给定的题目和所提供的提纲、情景、图片、图表等,写出一篇不少于250-300 z%Op_Ddp  
词的短文, 思想表达准确,意义连贯,条理清晰,语言通顺恰当。 tV9BVsN  
写作句型一: 4~53%=+  
No one can deny the fact that a person’s education is the most important aspect of his life. DzkE*vR  
没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面. Vrf2%$g  
It goes without saying that … :(c2YZ   
写作句型二: -IMm#  
People equate(等同v.)success in life with the ability of operating computer. >r2m1}6g"  
人们把会使用计算机与人生成功相提并论. .Kv>*__-Q  
Equate success with one’s character hY7Q$B<  
写作句型三: $h0]  
According to a recent survey ,four-million people die each year from diseases linked to `o8b\p\zn  
smoking. h `d(?1  
依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟相关的疾病. KFor~A# D  
According to a recent research or investigation, … VHsuC$3W  
写作句型四: w6y?D<  
The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework. 2lDgv ug  
最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感. Xw!eB?A  
The latest survey show that… W1f]A#t<  
写作句型五: W1$B6+}Z0V  
No invention has received more praise and abuse than Internet. |j&u2DM~#m  
没有一项发明象互联网同时受到如此多的赞扬和批评. XL_X0(AKf  
No other medium has received more attraction than internet. )zlksF  
写作句型六: .Ej `!  
People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation. \K9XG/XIx  
人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实. _j-k*:  
People seem to fail to take into account the fact that the serious pollution is binging abour c Bb!7?6(  
harm to people’s health. Jg/l<4,K,  
写作句型七: r.** z j  
Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical zL5r8mD3  
fitness. wxB?}   
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康. :T" !6;  
Many English educators point out that one cannot improve his English level greatly in such #s{>v$F  
a short period of time. f/H rO6~k%  
写作句型八: aj51%wKMb:  
Nowadays ,many students always go into raptures(兴高采烈) at the mere mention of the coming PvBx<i}A  
life of high school or college they will begin. Unfortunately ,for most young people ,it m <IPi <  
is not pleasant experience on their first day on campus. L7_(KCh  
的判断推理、对作者观点和态度的识别等。 GBzC<e#  
在平时的积累方面,建议经常看看英文网站,看看英文杂志,比如Nature、Science 就很不错, xcnHj1r-o'  
当然这只是英文泛读,用于增加英文阅读的兴趣及增加话题的广度。另外,还需要精读一些文章学习 >};,Byv!%  
其语言风格、语法结构、行文结构、主题思想等具体内容。这类文章可以选择考博真题中的阅读理解, B~^MhX +j  
也可以选择自己比较喜欢的一些英文美文,但是建议难度要与考博试题难度相当。 Yd~K\tX :n  
除了知识的积累和真题练习,我们还应当掌握阅读理解中每一种出题类型的答题技巧和经验。 +"Ih'bb`j  
A. 细节事实题----回到原文,找准出处。选项中符合一般常识,意义深刻富有哲理,属于普遍 JiEcPii  
现象的往往是答案。 ~:b bV6YO  
B. 判断词汇和短语的意义题 QIQB  
内容全面、概括性强的一般为答案;与文章主题相近的一般是答案;与被考单词在含义上肤浅 *_`T*$  
相近的一般不是答案。 Wg[?i C*~  
C. 推理判断题 2hEB?ZAQZ  
合乎常理的选项一般是答案;选项措辞过于绝对化、找茬原文和对文中做字面解释的的一般不是答 yT`[9u,  
案。 `!S5FE"-  
D. 主旨大意题 4q/E7n  
答案常在首尾段,出现频率高的词可能是蕴含中心思想的关键词;局部信息概括、概括范围过宽 >9a%"<(2#  
的都为错误选项。 KSIH1E  
E. 观点态度题---看清楚态度的对象以及态度的主体。 m?'5*\(ST  
作者的态度一般会在行文中体现,要关注形容词、副词;引语和实例也会映射作者的态度。 p|,K2^?Y  
(3)翻译备考:翻译答题要求 b5Rjn1@  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交