加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 2015年南昌大学考博英语备考规划
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-04-14   

2015年南昌大学考博英语备考规划

1、南昌大学考博英语的题型和分值设置 cU5"c)$'  
第一部分:公共英语(满分100 分) |od4kt  
Z0 IxYEp  
  词汇  20 题20 分      LVFsd6:h  
 阅读理解           四篇20 题40 分    [g h[F  
  翻译          英译汉10 分   汉译英10 分 CBnouKc:  
 作文  20 分 kl3S~gE4@  
第二部分:专业英语(题型为专业文献资料翻译,满分为100 分) "kBqY+:Cn  
英语分数折算:按公共英语占75%,专业外语占25%的比例计算成绩。 1s}NQ3  
2、英语复习推荐用书: @wdB%  
育明考博教研部主编的《考博英语真题解析》《考博词汇》,是最为权威的考博英语备考资料。同时也得到了育明考博学员的肯定和证明,并且每年都会再版更新。可以联系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当网下单。 5ih"Nds[H  
+ 65~,e  
3、复习策略、答题技巧、经验分享 "X{aS}  
(1)词汇备考: F`BgKH!  
说明:南昌考博英语词汇以六级词汇为主,有少量六级以上词汇出现。有时也会加入一些考察 mQ ^ @ \s  
语法的题目主要包括动词非谓语形式、虚拟语气、倒装语序、强调句式和复合句中的连接词。对考博 B`?N0t%X  
英语词汇量在7000—8000左右。虽然不推荐盲目的扩大词汇量,但是足够的单词储备还是会对应试起 ldCKSWIi-  
到比较积极的作用。考生应当根据自身的复习时间和实际需要,可以选择考研词汇、六级词汇、托福 kF+}.x%  
词汇等进行备考,推荐育明教育考博教研室主编的《考博英语系列教程—考博词汇》进行有针对性的 0n<(*bfW  
词汇备考。 oF@x]bmU  
有很多人在学习英语的过程中,只注重了学习当时的记忆效果,孰不知要想做好学习的记忆工作, Z?~d']XD  
是要下一番工夫的。单纯的注重当时的记忆效果,而忽视了后期的保持和再认同样是达不到良好的效 [*?_  
果的,于是就产生了记忆的牢固度问题。所以我们一直在向强调反复记忆单词,但是如何反复记忆却 T$8@2[  
是一个复杂的工作。 J%\~<_2ny  
普遍的记忆规律是:30分钟后再重复一遍,12小时后,1天后,3天后,7天后,15天后重复记忆, >NH4A_  
就会记得很牢。 Vh#Mp!  
针对词汇的记忆我们育明考博的英语专业课老师提出了三大关键词“快速、多次、重复”,并且 ;la#Vf:]  
这三大关键词也得到了历届学员的肯定与证明。 ^0`<k  
(2)阅读备考:阅读中各种题目的对策 $['7vcB^  
说明:阅读理解部分有4篇文章,总阅读量在2200-2600字左右,内容涵盖科技、教育、经济、金 $p0 /6c  
融、哲学、生活以及社会热点话题。每篇文章后有5道选择题,主要考查对文章主题的理解、对细节 `j}_BW_  
翻译部分主要测试考生用正确的词汇及语法结构,运用基本的英汉、汉英翻译理论与技巧,按照 Xb<DpBrk  
英汉习惯表达思想的能力。翻译考核内容分为英译汉和汉译英。 G+hF [b44'  
英译汉为两篇100-150词左右的短文或若干段落,要求译文忠实于原文,汉语流畅。 CCW%G,$U9  
汉译英为两篇100-150词左右的汉语段落。要求译文忠实于原文,表达基本正确,无重大语言错误。 |ilv|UV  
A.英式思维 拆分语法结构 mZbWRqP[|_  
在考博翻译中的大部分句子都是结构复杂的长难句,所以理清句子结构层次就显得至关重要。在 9RCO| J  
翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。例如: $*AC>i\  
例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans M q^|M~  
and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner $>'")7z  
that natural scientists use for the study of natural phenomena. N>A{)_k3  
拆分句子: c?!YFm  
1.句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry; kfqpI  
2.定语从句:which 后面是一个定语从句,其先行词是social science; *3_f &Y  
3.方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner 是 ^])e[RN7?n  
方式状语。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned 是并列定语,修饰manner; I!$jYY2  
4.定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena 是定语从 4pmTicA~  
句,其先行词是manner; AezvBY0'`z  
5.拆分后句子的总结构是: 4AY _#f5u  
Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans & Fg|%,fv]  
and their endeavors(定语从句)in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned  zU f>db  
manner(方式状语)that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定语从句) )\T@W  
B.直译和意译 |'V DI]p&  
在考博英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是: Fw_ (q!  
能直译就直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的采用意译,一般情况下直 ;YK!EMM4!h  
译与意译相结合。 gEZwW]r-  
1.能直译就直译 @gt)P4yE  
例:In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say," United *:=];1 O  
we stand, divided we fall " (;;J,*NP  
译文:在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,“团结,我们就会站起来; DE*MdfP0  
分裂,我们就会倒下去”。 iD>G!\&  
2.不宜直译就意译 Y]C; T  
例:The talk about raising taxes was a red flag to many voters。 v~ ^ks{  
译文:关于增税的谈论激怒了许多选民。 1&"-*)  
分析:原文表层信息--关于增税的谈论对选民来说是一面红旗(红旗对中文读者来说象征着革 _9D|u<D  
命)。 Wgxn`6  
原文深层信息--a red flag 是令人生气的事物,源于西班牙的斗牛民俗。斗牛场上,人们用红 >f&xJq  
布来激怒牛。 2HcsQ*H] G  
3.直译与意译相结合 'oleB_B  
例:The purpose of a test is to show what you have learned about a subject. The world No:^hY:F8  
won't end if you don't pass a test. So don't worry excessively about a single test。  X ?tj$  
译文:考试的目的在于显示你对某一科目的掌握程度。一次考试不及格天是不会塌下来的。因此 5a'yXB}  
不必为一次考试过分担心。 :3JCvrq  
另外,我们不能忽视词语词组的翻译应以适应上下文为主要标准。例如“work”,在考博翻译中 p3g4p  
往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译 as>:\hjP##  
成“研究成果”。这是考博翻译的一些具体要求和得分点之所在。 jvu N  
C.英语简单句拉长变多长句 zQ,f5x  
Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity XZ} de%U1  
of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians lp(Nv(S  
themselves (参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问 x_yF|]aI!  
的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。) F&xv z2G  
英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个 z1F9$ ^  
句子的意思化零为整: less through…and more from 构成一个复杂的状语,修饰动词arisen。在 ~%`EeJwT  
中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的 My. dD'C  
句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣…,这与其说是因为…,还不如说是因为…” wTT RoeJ}  
(4)写作备考:经典句型推荐 ugno]5Ni  
说明:要求考生根据给定的题目和所提供的提纲、情景、图片、图表等,写出一篇不少于250-300 /mc*Hc 8R8  
词的短文, 思想表达准确,意义连贯,条理清晰,语言通顺恰当。 hGvqT,'  
写作句型一: ?FN9rhAC  
No one can deny the fact that a person’s education is the most important aspect of his life. f3 !n$lj  
没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面. B~?c3:6  
It goes without saying that … aVP5%  
写作句型二: +$PFHXB  
People equate(等同v.)success in life with the ability of operating computer. V7:\q^$  
人们把会使用计算机与人生成功相提并论. I:F <vE  
Equate success with one’s character H<,bq*@  
写作句型三: }wfI4?}j}  
According to a recent survey ,four-million people die each year from diseases linked to 6+iK!&+=  
smoking. Je^Y&a~  
依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟相关的疾病. 0(8gQ 2n  
According to a recent research or investigation, … IP04l;p/  
写作句型四: >60"p~t  
The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework. Qwv '<  
最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感. GMdI0jaG#  
The latest survey show that… +#~O'r]%GG  
写作句型五: 2SciB*5  
No invention has received more praise and abuse than Internet. 2 5Q+1  
没有一项发明象互联网同时受到如此多的赞扬和批评. &$F[/[Ds+  
No other medium has received more attraction than internet. %K?iNe  
写作句型六: V9T 4 +  
People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation. /'4Q{8.a  
人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实. r1G8]agO  
People seem to fail to take into account the fact that the serious pollution is binging abour :CTL)ad2  
harm to people’s health. J)*8|E9P  
写作句型七: j=W@P-  
Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical =/Wu'gG)  
fitness. "15=ET  
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康. +i=p5d5  
Many English educators point out that one cannot improve his English level greatly in such 4.Z(:g  
a short period of time. ~C| ,b"  
写作句型八:  eu9w|g  
Nowadays ,many students always go into raptures(兴高采烈) at the mere mention of the coming $)*xC!@6X  
life of high school or college they will begin. Unfortunately ,for most young people ,it 1Nj=B_T  
is not pleasant experience on their first day on campus. u!Bk,}CE`  
的判断推理、对作者观点和态度的识别等。 .S!-e$EJ  
在平时的积累方面,建议经常看看英文网站,看看英文杂志,比如Nature、Science 就很不错, :B.G)M\  
当然这只是英文泛读,用于增加英文阅读的兴趣及增加话题的广度。另外,还需要精读一些文章学习 F7T E|LZ  
其语言风格、语法结构、行文结构、主题思想等具体内容。这类文章可以选择考博真题中的阅读理解, .S_QQM}Q  
也可以选择自己比较喜欢的一些英文美文,但是建议难度要与考博试题难度相当。 V#J"c8n  
除了知识的积累和真题练习,我们还应当掌握阅读理解中每一种出题类型的答题技巧和经验。 +"uwV1)b"  
A. 细节事实题----回到原文,找准出处。选项中符合一般常识,意义深刻富有哲理,属于普遍 XG&K32_fs  
现象的往往是答案。 PN &|8_  
B. 判断词汇和短语的意义题 )%VCzye*{  
内容全面、概括性强的一般为答案;与文章主题相近的一般是答案;与被考单词在含义上肤浅 g 1@wf  
相近的一般不是答案。 ]"sRS`0+  
C. 推理判断题 m7m \`;  
合乎常理的选项一般是答案;选项措辞过于绝对化、找茬原文和对文中做字面解释的的一般不是答 "8HE^Po/pn  
案。 ET-Vm >]  
D. 主旨大意题 dy:d=Z  
答案常在首尾段,出现频率高的词可能是蕴含中心思想的关键词;局部信息概括、概括范围过宽 p{.8_#O%S  
的都为错误选项。 Rd%0\ B  
E. 观点态度题---看清楚态度的对象以及态度的主体。 D|Si )_ Iz  
作者的态度一般会在行文中体现,要关注形容词、副词;引语和实例也会映射作者的态度。 M<(u A'  
(3)翻译备考:翻译答题要求 >^3zU   
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交