加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  =M km:'1r  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  B7QtB3bn  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies 3[g++B."pC  
把…作为指导                         take… as the guide  GzE3B';g  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … #j ~FA3O  
把握大局                             grasp the overall situation  s%?p%2&RA  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  q@!H^hd}  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  GeW$lA I  
采取各种措施                          adopt various measures i)^ZH#G p  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  i1H80m s  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  q\Io6=39x  
打破僵局                              break the deadlock  SbNUX  
打破禁区                              break off a forbidden zone }\qdow-  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  S5JR`o  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  NGeeD?2~  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on uEO2,1 +  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  ^T1-dw(  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism 8@*|T?r  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  wN0OAbtX'  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  5x'y{S<  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  cg5{o|x  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption :[rKSA]@  
观察当今世界                             observe the present-day world  >Ezwl5b  
缓和紧张状况                             ease the tension '/*rCB  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle   s !vROJ  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform Q]'!FmXf  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  ]6[d-$#^ko  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  "$V2$  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  m8A_P:MQq  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  ZVR 9vw 28  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden tLXw&hFk`g  
解放思想                                  emancipate our minds pNWp3+a'  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing  YGmdiY:;1  
解决新问题                                 resolve new problems  D;n%sRq(Z  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  U: jf9L2  
进入新时期                                 enter a new period  25[/'7_"  
进行和谈                                   hold peace talks  :P1c>:j[  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  {4q:4 i  
就…接受妥协                               accept a compromise on  YYh_lAS>  
开发西部                                   remake the west JB_`lefW,'  
开始生效                             go into effect (enter into force)  j]D =\   
开拓前进                             open up new ways forward  ?0%TE\I8  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education yE9.]j  
理顺关系                            rationalize the relationship \8aF(Y^H  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  <BA&S _=4  
迈出重要的一步                      make an important step I@M^Wu]wW  
热爱和平                            love peace  I,3!uogn  
深化改革                            deepen the reform  W-QPO  
审时度势                            size up the situation  W (=B H  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  XOU$3+8q5  
实现民族独立                        realize national independence  `{_PSzM  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  2H "iN[2A  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  ;VRR=p%,  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  c10).zZ  
实行新政策                               practice new policies  74(J7  
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  59]9-1" +  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap V,5}hQJ F  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation GA}^Rh`T-  
维护世界和平                             maintain world peace  8m<<tv.  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  =fo/+m5  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  j@!}r|-T  
响应号召                                 respond to the call vDvGT<d  
修改法律                                 amend the laws j }l8k@f  
宣布…召开                               announce the opening of ,2bAKa  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  X+8p2xSO|  
依法治国                                     govern the country according to law I|z#Aoc  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation $t}1|q|  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide T%/w^27E  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  2A+,. S_!x  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in t7FQ.E,T  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  |lV9?#!  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  -+|[0hpw  
international competitiveness Q;nr=f7Ys  
展望伟大征程                          look into the great journey  LP /4e`  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  q/79'>`|ai  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties  RC%r7K f  
振兴西部                              revive the west l.l~K%P'h  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation G|_aU8b|t  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  4V8wB}y7e  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  *pp1Wa7O  
政务公开                               make government affairs public V"iLeC  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action 2"mj=}y6  
抓住机遇                                seize the opportunity puF Z~WZ  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  3=7h+ZgB  
追求进步                                             pursue progress  H%aLkV!J  
追求真理                                             seek the truth }4%)m  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. HH@xn d  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the zAJUL  
                                                  law and honestly perform one's official duties p5VSSvV\K  
遵循规则                               follow the principles >Fk `h=Wd  
,8nZzVo  
?<^AXLiKV  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
相关话题
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交