加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  s^h@b!'7  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  QL?_FwZL  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies !J$r|IX5  
把…作为指导                         take… as the guide  d54iZ`  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … uzYB`H<  
把握大局                             grasp the overall situation  %5o2I_Cjz  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  F9K%f&0 a  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  '!HTE` Aj  
采取各种措施                          adopt various measures K"#$",}=  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  Z(mUU]  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  66yw[,Y  
打破僵局                              break the deadlock  C/kf?:j  
打破禁区                              break off a forbidden zone Q]ersA8 V>  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  hZ&KE78?  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  VY?9|};f  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on E&M(QX5  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  2HX/@ERhmu  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism <kh.fu@.Q  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  {,>G 1>Yv  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  BU`X_Z1)  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  \J'}CX*aQ  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption 0At0`Q#  
观察当今世界                             observe the present-day world  c%H' jB [  
缓和紧张状况                             ease the tension X/5m}-6d]  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle  s68(jYC7[  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform hnj\|6L  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  ?UnQ?F(+G<  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  lC<;Q*Y  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  Ailq,  c  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  I G1];vX  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden F}; R  
解放思想                                  emancipate our minds m2]N%Y  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing  z^bS+0S5x!  
解决新问题                                 resolve new problems  ">V1II 7  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  >pq~ &)^u  
进入新时期                                 enter a new period  sJ6.3= c  
进行和谈                                   hold peace talks  ( bwD:G9  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  (_FU3ZW!  
就…接受妥协                               accept a compromise on  xo>0j#  
开发西部                                   remake the west +O}Ik.w  
开始生效                             go into effect (enter into force)  3H2~?CaJ  
开拓前进                             open up new ways forward  eL3 _Lz  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education IeYYG^V<A  
理顺关系                            rationalize the relationship IO)B3,g  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  erH,EE^-x<  
迈出重要的一步                      make an important step y:'Ns$+  
热爱和平                            love peace  "*d6E}wG  
深化改革                            deepen the reform  Iz0$T.T  
审时度势                            size up the situation  ibkB>n{(  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  Oeh A3$|#  
实现民族独立                        realize national independence  ddQ+EY@!  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  :>FN|fz  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  x^ `/&+m  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  m23"xnRB  
实行新政策                               practice new policies  M9iX_4  
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  /4x\}qvU  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap #W~jQ5NS\  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation _dKMBcl)E  
维护世界和平                             maintain world peace  eoiz]L  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  r#zcl)rbU  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  n ]g"H  
响应号召                                 respond to the call vl:~&I&y;R  
修改法律                                 amend the laws ;@Zuet  
宣布…召开                               announce the opening of yrxX[Hg?@  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  _=HaE&  
依法治国                                     govern the country according to law 'g%:/lwA  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation wO]e%BTO  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide (WHg B0{  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  F\eQV<  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in m!ZY]:)$  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  0OO[@Ht  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  qur2t8gnxq  
international competitiveness ,sitOy}ks  
展望伟大征程                          look into the great journey  -Cyo2wk  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  Krae^z9R  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties   26p[x'W  
振兴西部                              revive the west X):7#x@uy  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation |$\K/]q -  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  NK qI x  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  Y#}qXXZ>]  
政务公开                               make government affairs public V8/4:Va7 s  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action wp@_4Iq1$  
抓住机遇                                seize the opportunity Xqw}O2Q Q1  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  hEHd$tH06  
追求进步                                             pursue progress  B>nj{W<o  
追求真理                                             seek the truth =.z;:0]'n  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. ,<IomA:q4  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the 9)7$UQY  
                                                  law and honestly perform one's official duties n5=U.r  
遵循规则                               follow the principles 6C VH)=%  
"r46Rfa  
6C2~0b   
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交