加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 翻译的一些技巧!
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-01-16   

翻译的一些技巧!

翻译: W=}Okq)x9I  
1.    肯定—否定: AD5) .}[F  
1)    Such a chance was denied to me. YhKZ|@  
2)    Time is what we want most, but what, alas, many use worst. Ps[$.h  
3)    I have read your article. I expect to meet an older man. m7]hJ,0  
2.否定—肯定: #G^A-yjn  
1)    Don’t lose time in posting this letter Dma.r  
2)    Such flight couldn’t long escape notice. H3/caN:  
3)    All the articles are untouchable in the museum H. ,;-  
3.否定的陷阱 h#YD~!aJ  
1)    not。。。because cL7g}$W $  
In that country, we had never suffered discrimination because we were Jews ~Vh=5J~  
2)    cannot。。。too Ibr%d2yS=  
You cannot be too careful in proofreading. !F4;_A`X  
3)    all / every。。。not 3 pWM~(#>-  
No, everything is not straightened out. =C7 khE  
4)    both。。。not @|-OJ4[5  
But you see, we both cannot go. ;6;H*Y0,|E  
5)    for all。。。 '"YYj$> '  
You may leave at once for all I care. X~U >LLr  
/I{R23o  
特殊表达法: }6m ?d!m  
1.    She is in the way here HOW7cV'X  
2.    She got a diamond ring under the counter. x"B' zP  
3.    Ned has a weakness for wine. M?&zY "c  
4.    Buddy had very few friends, who smoked. oVO.@M#  
5.    I didn’t know that the fellow was a cool hand. je%M AgW`  
y;`eDS'0.N  
定语从句 F@W*\3)  
1.    合并法 }0/a\  
Pollution is a pressing problem, which we must deal with. kA?_%fi1  
2.分译法 Lk, +Tfk"  
They are striving for the ideal, which is close to the heart of every Chinese, and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. Q+[ .Y&  
3.混合自译 a -0cN 9  
There were men in that crowd who had stood there everyday for a month. fj']?a!m  
4.状语功能定语从句 DguB  
1)    The diode is coated with a thin layer of hard glass, which eliminates the need for a sealed package. (结果)  M[P^]J@  
2)    We know that a cat, whose eyes can take in many more rays than our eyes, can see clearly in the night. (原因) Ob@Hng% v  
3)    Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. (让步) vgG}d8MW37  
4)    For any machine whose input and output forces are known, its mechanical advantage can be calculated. (条件) p8>%Mflf  
6)    I’ll try to get an illustrated dictionary dealing with technical glossary, which will enable me to translate scientific literature more exactly. (目的) TUTe9;)  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交