<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[2010年考博英语词汇练习题(附答案及解析)]]></title>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/read.php?tid=15582]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 2010年考博英语词汇练习题(附答案及解析)]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 考博论坛]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind Forums by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Fri, 10 Apr 2026 06:05:05 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[image//rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com]]></link>
 <description><![CDATA[考博论坛]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[挺好的]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=103203]]></link>
 <author><![CDATA[lili_286928693]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 08 Jan 2010 03:18:30 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[不错啊]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=99125]]></link>
 <author><![CDATA[snowworld]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 16 Dec 2009 13:26:52 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[神呐]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=98622]]></link>
 <author><![CDATA[laoyaosuper]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Mon, 14 Dec 2009 05:56:03 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[convey和transfer那道题太气人了吧]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=97127]]></link>
 <author><![CDATA[pp33fei]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 25 Nov 2009 16:52:21 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[有点少啊]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=96505]]></link>
 <author><![CDATA[banmi]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 20 Nov 2009 11:55:45 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[feel good!]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=89152]]></link>
 <author><![CDATA[李晓龙]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 19 Sep 2009 13:12:04 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[这就么多啊，不错]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=88999]]></link>
 <author><![CDATA[surel]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 18 Sep 2009 13:30:22 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[It’s very dufficult to ____ the exact meaning of an idiom in a foreign language. 
A.exchange 

B.transfer

C.convey

D.convert 

答案：C

transfer转移，改变 convey传达，表达，传播 



Harvard University has been ____ the best university in a recent annual survey. 

A.listed 

B.catalogued 

C.ran ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=88951]]></link>
 <author><![CDATA[inana]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 18 Sep 2009 07:42:26 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[4. The government threatened to _____ the already huge US trade deficit. A. add to 

B. add up to

C. amount to 

D. get to

答案：A

add to 增添

add up to 合计达，总括起来，意味着

amount to 合计，共计；（在意义、价值等方面）等同，接近

get to 到达， 接触到， 开始， 对……有影响


5. The 15 bank ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://freekaobo.com/job.php?action=topost&tid=15582&pid=88950]]></link>
 <author><![CDATA[inana]]></author>
 <category><![CDATA[考博英语词汇下载]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Fri, 18 Sep 2009 07:41:46 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>