奥巴马就职演说全文(中英文) :(l $^
M
Barack Obama’s Inaugural Address j
FPU
zB"
W%>i$:Qq
My fellow citizens: 'ybth
LmXF`Y$
9QH9gdiw
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Xb=2/\}|f
_)zmIB(}m
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. <}EV*`w4
Hbjb7Y?[
f2O*8^^Y{Q
So it has been. So it must be with this generation of Americans. N p|'7D
JO2ZS6k[
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. \LdmGv@&
[lNqT1%]
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. ;-KAUgL2
sK`~Csb
iB
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. L$+d.=]
<+AI t
E0"10Qbi
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 7?=43bZl
PIZ
C;K4|
tZaD ${
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. qQfqlD<
Gb(C#,xbK
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. FI]P<)*r
de> ?*%<
B{7Kzwh;
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. 7 I_1 #O
,CJAzGBS
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. ^FP}
qW~;9
v5(q)h
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. (k%GY<
b P
i 8l./Yt/
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh. P^ptsZ%
weNzYMf%
?h/xAl
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. q=|R89
vB[~pQ;Z
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America. A0G)imsW:_
,Pn-ZF
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. B\\6#
!7}IqSs
x&'o ]Y
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. R)ERxz#
vt//)*(.$
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government. &e5(Djz8t
puOC60zI
{J (R
Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good. J^ `hbP+2
MhNFW'_
As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. P`
#QGZ>
!BDUv(
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. P''X_1oMC
~4Pc_%&i
{@gAv!
We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. 9qKzS<"h
s2FngAM;f
Zmf'{t T5
For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. RPVT*`o
v!H:^!z
b;#\~(a
To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist. i(*I@ku
Bd@'e7{
To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it. YzAFC11,
XF}rd.K:
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all. [ |[>}z:
SHD^}?-|
k;I &.H
For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate. 'xnnLCm.
F[saP0
*
[iS,#w`
5
Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. 09S6#; N&
&3Z?UhH
This is the price and the promise of citizenship. A5fwAB
#eK=
This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. N
j4IQ<OV
]3B %8
This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. GKiukX$'
W0XF~
So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: K-eY|n
l&$$w!n0w
^V3v{>D>
"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]." ir16
uj|BQ`k
(k`{*!:1a
America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations. re &E
{
6rN(_Oi-
28andfl
我的国民: ;WU<CKYG*
7^*"O&y_al
我今天站在这,为我们眼前的任务感到谦卑,为你们给我的信任感激,为我们先人的牺牲不忘怀。我多谢乔治布什总统对国家的服务,以及他在整个权力过度过程展示的慷慨和合作。 LN
2D
!yOeW0/2[
至今44位美国人宣读过总统誓词。这些言词在繁荣潮起、在和平的风平浪静中说过,但很多时候,誓词是在阴霾密布中宣读。美国在这些时刻挺下去,不止是因为在位者的技巧或视野,而是因为我们人民坚信先人的理想,信守我们的立国文献。 v"^~&q0x
$gpG%Qj
过去如是,这一代美国人也如是。 QK`i%TXJ
wJ<Oo@snm
我们正身陷危机,现在大家都很清楚了。国家正在打仗,对抗一个广大的暴力和仇恨网络。我们的经济严重地衰弱,是部份人贪婪和不负责任的结果,也是因为我们集体失败,未能作出艰难的决定,为国家进入新纪元作好准备。很多家没有了,工作被裁了,企业倒闭了。我们的医疗费太贵,我们的学校有负于太多人,每天都有新证据显示,我们用能源的方法,令我们的敌人强大,又威胁我们的星球。 X"fh@.
M$Zo.Bl$(
这些都是危机的指针,有数据和统计。较难测量但同样影响深远的,是全国信心受重创,挥之不去的恐惧,担心美国衰落无可避免,担心下一代一定要降低期望。 C1EtoOv K
VOTv?Vf
f:B>zp;N
今日我向你们说,我们面对的挑战千真万确,很严重也很多,不能轻易解决,不能短时间解决,但美国知道:挑战一定会克服。 5kNzv~4B,;
evA/+F,&
这一天,我们聚首一堂,是因为我们选择希望,而非恐惧,选择目标一致,而不是冲突和争吵。 0c^>eq]
I zbU)ud
这一天,我们来宣布结束埋怨、虚假承诺、指摘和过时的条,它们窒息我们的政治太久了。 s@hRqGd:
?ULo&P[
我们仍是一个年轻的国家,但正如《圣经》所说,是时候将孩子气放在一旁了。重申我们不灭精神的时候到了,去选取我们历史好的一面,去发扬那珍宝,那一代传一代的高尚理念:上帝承诺人入我们一样,享受丰盛物资的国家,我们不能再对在国界外受苦的人漠不关心;我们也不能不理会效能地,耗用世界的资源。因为世界改了,我们也必须改变。 >>i@r@
R"MRnr_4K
当我们考虑前路要怎样走时,我们要以谦虚的态度,记住那些每小时都在遥远沙漠和山区巡逻的勇敢美国人。他们今天有话跟我们说,就像长眠在阿灵顿国家公墓下的英雄一样,跨越世代向我们耳语。我们尊崇他们,不只因为他们是捍卫自由的卫士,也因为他们体现了服务的精神;这是一种寻找超越自身意义的意愿。在这个时刻,将会为一个时代下定义的时刻,我们正需要这种精神,居于我们全部人身上。 }N0Qm[R
D]a <4a18
政府有许多事可以做和必须做,但这个国家建基的,始终是美国人的信念和决心。令我们得以度过黑暗时刻的美德,就是当大堤破裂时,救助一名陌生人的仁慈;就是工人宁愿减工时,也不愿看到一个好朋友失业。最后决定我们命运的,就是消防员走入浓烟密布的走廊的勇气,还有父母愿意培养小孩的热诚。 *=V7@o
hI?sOR!
sVk$x:k1M
我们的挑战可能是新的。我们迎接挑战的工具也可能是新的。但令我们成功的价值,包括勤劳、诚实、勇气、公平竞赛、容忍、好奇心、忠诚和爱国,都是既有的。它们都是实实在在的。它们一直是我们跨越历史的寂静动力。所需要的,是回归这些真理。现在需要我们做的,是一个负责任的新时代,一个认知,就是每个美国人,都要对我们自己、我们的国家和世界负责。我们非但不能不情愿,相反要乐意地捉紧这些责任。我们要相信,没有任何事比全情投入迎接艰难的任务,更能满足我们的精神,更能为我们的性格下定义。 \#-W
<
`Q3s4VEC
这就是做公民代价与承诺。 -<v~snq'
C9
8]9
uXDq~`S
这是我们信心的泉源──就是对主感召我们塑造不明确命运的认知。 '0y9M
XRT
9Y>8=#.c
;,i]w"*
这是我们自由和我们信仰的意思──为甚么每个种族、每种信仰的男女和孩子能在这个宏伟的广场一起庆祝;为甚么一个父亲在差不多六十年前或在餐厅不获招待的男子今天能站在你们的面前,作出最庄严的宣誓。 o&AM2U/?
T,xPSN2A*
#P]#9Ty:
因此,让我们铭记这一天,毋忘我们是谁、我们走了多远的路。在美国诞生的一年,在最寒的岁月,一小群爱国的人在冰封的河畔,围拢一堆营火余烬取暖。首都失守。敌人进攻。白雪染血。在我们革命成果备受疑惑的时刻,我们的开国父亲下令向人们宣读: bY
}eUL2i4
[.RO'>2z
“告诉未来的世界……在严冬一无所有之际,只有希望和德行存活……这个城市和这个国家,必须迎上前克服共同的危难。” o?1
;<gs
Y]]}
*8
美利坚。面对共同的危难,在我们困境的寒冬,让我们紧记这些不朽的文字。凭希望和德行,让我们再一次勇敢对抗冰冷的寒流,承受所有来袭的风暴。告诉我们孩子的孩子,当我们经历考验,我们绝不让这旅程终结,我们不掉头,我们不畏缩;放眼未来,有主给我们的恩典,我们带自由的赞礼向前进,将它安然相传给未来世界。