加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 美国新财长指责中国“操纵”汇率
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-26   

美国新财长指责中国“操纵”汇率

Geithner vows tough action on China currency s!Xj'H7K  
Rl7V~dUY  
Tim Geithner, President Barack Obama's choice for Treasury secretary, yesterday accused China of “manipulating” its currency and pledged “aggressive” diplomatic action to drive Beijing into action. MVW2 %6  
8,BNs5  
The comment – a politically loaded term likely to raise tensions with Beijing – marked the Obama administration's first public intervention in what will be one of its most critical international economic relationships. x:`]uOp  
e5bRi0  
The US has long felt that China has artificially depressed the value of its currency to boost exports – to the detriment of US business – but the Bush administration always stopped short of formally declaring China a currency manipulator. )p&FDK#ob=  
/;t42 g9w  
In a written response to questions from senators, Mr Geithner, whose nomination was supported yesterday by a clear majority of the Senate's finance committee, said: “President Obama – backed by the conclusions of a broad range of economists – believes that China is manipulating its currency.” Mr Obama would “use aggressively all the diplomatic avenues open to him to seek change in China's currency practices”, he said. -'FzH?q:  
h2 2-v X  
The price of long-term US Treasury bonds fell after Mr Geithner's remarks, with some traders concerned that Beijing might ease up its purchase of US assets. China is the largest foreign holder of US Treasuries after Japan, and more than half of the $5,500bn Treasury market is held by foreign investors. pm+_s]s,  
OAu ?F}O  
Mr Geithner stopped short of pledging that the US Treasury would formally name China as an exchange rate manipulator in its annual currency report, due in the spring. “The question is how and when to broach the subject in order to do more good than harm,” he said. !@9Vq6  
}[P1Va[!  
Hank Paulson, Mr Geithner's predecessor, repeatedly criticised Beijing for holding down its currency but resisted pressure from Congress formally to name China as a manipulator. US legislation requires only that the administration starts negotiations with any country it so designates. P;D)5yP092  
*Z! #6(G  
China abandoned a fixed currency peg with the US dollar in 2005 for a managed float and since then the renminbi has appreciated by about 20 per cent against the dollar. ? \dY!  
U[/k=}76  
However, in November the Chinese authorities let the currency depreciate modestly, prompting speculation about a shift in policy. Since then, the renminbi has traded in a narrow band against the dollar, leading some economists to argue that a de facto peg has been restored. nYJ)M AG@  
>t|u 8/P  
In spite of the gradual appreciation in the renminbi, China has continued to record large current account surpluses, which are likely to become politically controversial in a global recession. B w1ir  
LXr yv;H  
Mr Geithner's statement will spark controversy in China. In an article published in the Chinese media last week, Zhang Jianhua, head of the central bank's research bureau, said that “wrong economic polices and improper market monitoring [in the US] are the primary reasons for the current financial crisis” He added: “Any attempts to shift the responsibility to other countries reflect an inability to develop the right attitude for seeking solutions.” wu5]S)?*  
C zKU;~D=B  
Mr Geithner's nomination hearing was dominated by concerns about his failure to pay some $34,000 in US taxes while employed by the International Monetary Fund several years ago.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 总版主
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-01-26   
美国新财长指责中国“操纵”汇率 xSFY8  
Tbl~6P  
美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的财长人选蒂姆·盖特纳(Tim Geithner)昨日指责中国“操纵”人民币汇率,并承诺将采取“积极的”外交行动,推动中国政府就此做出改变。 pi)7R:i  
~Zbr7zVn  
“操纵”这一具有强烈政治意味的措辞,可能造成与北京之间的关系紧张。此番言论,标志着奥巴马政府在美中经济关系问题上的首次公开表态,美中关系是对其最为关键的国际经济关系之一。 [5 Mt,skC:  
Az.(tJ X"  
美国长期以来一直认为,中国人为压低了人民币汇率以推动出口,而此举损害了美国企业的利益,但布什政府一直避免明确地把中国正式定性为“汇率操纵者”。 0 1U/{D6D  
]J;pUH+u  
盖特纳的提名昨日明显得到了参议院金融委员会的多数支持。他在书面答复参议员的问题时表示:“奥巴马总统认为,中国正在操纵其本币汇率,这也是各界经济学家得出的结论。”他表示,奥巴马将“积极地通过所有能够动用的外交途径,寻求让中国在汇率方面做出改变。” 0d!1;jy,T  
<[O8 {9j  
盖特纳发表上述言论后,美国长期国债的价格下跌,一些交易员担心,中国政府可能放缓购买美国资产。中国是仅次于日本的美国国债海外持有者,5.5万亿美元的美国国债市场,逾一半由外国投资者持有。 C$o#zu q -  
4fPbwiK j  
盖特纳并未明确保证,美国财政部将在春季发表的年度汇率报告中正式点名中国为“汇率操纵者”。他表示:“问题是怎样以及何时就这个问题进行交涉,以取得更多有益、而非有害的结果。” FB {4& ;  
QAYhAOS|e  
盖特纳的前任汉克·保尔森(Hank Paulson)多次批评北京方面人为压低人民币汇率,但他顶住美国国会的压力,坚持不把中国正式列为汇率操纵者。若有任何国家被定性为汇率操纵国,美国政府依法必须与该国启动谈判。 X;Tayb  
fZU#%b6G  
2005年,中国放弃了人民币汇率盯住美元的政策,转而采用管理下的浮动汇率制度。自那以来,人民币兑美元汇率上升了大约20%。 %N 8/g]`7  
~^*IP1.3  
但在去年11月,中国当局让人民币小幅贬值,引发了人们有关中国将改变汇率政策的猜测。此后,人民币兑美元汇率一直保持在狭窄区间内,这使得一些经济学家提出,中国又恢复了事实上盯住美元的汇率政策。 ?0_Bs4O\  
M`!\$D  
尽管人民币汇率逐步升值,但中国持续实现了庞大的经常账户盈余,在全球经济衰退之际,这有可能在政治上引发争议。 MW|Qop[  
xQV5-VoFC  
盖特纳的声明将在中国引发争议。中国央行研究局局长张建华上周在中国媒体撰文称,美国政策失误及监管不力是导致此次金融危机的直接原因。他还写道,美国将自身问题归咎于中国及其他贸易顺差国家是不负责任的表现。 8s6~l.v  
'f0*~Wq|  
盖特纳在自己的提名听证会期间遭遇的主要问题是,他数年前受雇于国际货币基金组织(International Monetary Fund)时,少缴纳了大约3.4万美元的美国税款。
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交