加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : WEN TOUR OF EUROPE LOOKS AT CHINA'S ROLE
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-29   

WEN TOUR OF EUROPE LOOKS AT CHINA'S ROLE

WEN TOUR OF EUROPE LOOKS AT CHINA'S ROLE *OQG 4aWy  
+f[ED4E>'(  
Wen Jiabao, China's premier, yesterday began a tour of European capitals that will explore ways to involve China in efforts to tackle the world's economic crisis. L\;6y*K  
<8,cuX\  
Beijing, which has described Mr Wen's trip as a “tour of confidence,” hopes it will help dispel some of the questions about the impact of the crisis on China's rapidly slowing economy. There are also hopes that it will boost relations damaged by the cancellation of a EU-China summit last month. W\18{mbuy  
n8. kE)?  
EU representatives, keen to secure Chinese co-operation to overcome the global downturn, are pleased that Mr Wen is to meet members of the Brussels-based European Commission en bloc, a gesture which they said showed that China's leaders were paying more attention to how EU institutions work. Xt#1Qs  
Hk|0HL  
Mr Wen's itinerary takes in the World Economic Forum in Davos as well as Brussels, Berlin, London and Madrid. But it excludes Paris, in an apparent sign of disapproval of a meeting Nicolas Sarkozy, France's president, held last year with the Dalai Lama, Tibet's exiled spiritual leader. That meeting prompted Beijing to cancel the EU-China summit in early December. 1Z,[|wJ  
f  nI|  
“It's good that the Chinese are taking the EU institutions seriously,” Graham Watson, leader of the liberals in the European parliament, told reporters. “The weakness of their position is the belief that they can split the Europeans by pointedly not visiting Paris.” UUMtyf  
S(7ro]U9  
Mr Wen is expected to make the case that China's main contribution to resolving the economic crisis will be to maintain relatively high growth, fuelled partly by a fiscal spending plan. ]^6c8sgnR  
lSH6>0#B  
“Demand from China and its economic growth will serve as an impetus for [the] world economy to recover from the downturn,” said a commentary by the official Xinhua news agency yesterday on Mr Wen's trip. Chinese officials are keen to avoid a broader debate about the role of currency and trade issues. Although China has run record trade surpluses during the past three months, fuelling the arguments of critics who claim its currency is undervalued, the government is under pressure at home to weaken the renminbi in order to help struggling exporters. pJ ?~fp  
M?;y\vS? .  
Officials are still smarting at comments by Timothy Geithner, the new US Treasury secretary, who told a Senate hearing last week that China was “manipulating” its currency. China's commerce ministry said, in an unusually prompt and sharply worded response, the allegation was untrue and could encourage US protectionist sentiment. 3"{.37Q  
c CR+D.F  
Some EU officials take the view that China's trade surplus with Europe will prove politically unsustainable in the long run, with a backlash among European politicians, business people and voters more likely the longer it continues.
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 总版主
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-01-29   
温家宝今日将出席达沃斯世界经济论坛 )Jv[xY~  
n-TQ*&h]3S  
中国国务院总理温家宝昨日开始对欧洲各国首都的访问,将探讨中国如何参与解决全球经济危机的问题。 yZ!T8"mz{  
r0m*5rd1  
北京将温家宝此行形容为“信心之旅”,希望它有助于驱散一些有关危机对中国迅速放缓的经济造成什么影响的疑问,也希望此行能推进因上月欧中峰会取消而受损的双方关系。 J "FC%\|  
sUYxT>R  
欧盟代表们渴望得到中国的合作,以共同克服全球衰退。他们对温家宝将会见总部位于布鲁塞尔的欧盟委员会(European Commission)全体成员感到高兴。他们表示,这一姿态表明中国领导人正对欧盟机构的运作方式给予更多的关注。 '' |#cEc)  
4 npqJ1  
温家宝行程包括在达沃斯出席世界经济论坛(World Economic Forum),以及访问布鲁塞尔、柏林、伦敦和马德里,但不包含巴黎,这是一个明显的信号,显示出对法国总统尼古拉•萨科齐(Nicolas Sarkozy)去年会晤流亡西藏精神领袖达赖喇嘛的不满。那次会晤促使中国政府取消了原定于去年12月初举行的欧中峰会。 Y{*u&^0{  
kD}Y|*]5-5  
“中国正认真对待欧盟机构,这是好事,”欧洲议会自由派领袖格雷厄姆•沃森(Graham Watson)对记者们表示,“他们立场的不足之处,是以为通过故意不访问巴黎,可以分裂欧洲人。” n k2om$nN  
TW^/sx  
预计温家宝将阐述,中国在解决全球经济危机上的主要贡献,将是自身保持相对快速的增长,这在一定程度上是受到一项财政支出计划的推动。 PH{_ ,X  
f$'2}'.!$  
官方通讯社新华社昨日就温家宝访欧发表评论称:“中国的增长和需求必将为全球经济早日复苏做出重要贡献。”中国官员希望避免在货币作用及贸易问题上引发更广泛的争论。尽管过去3个月中国实现了创纪录的贸易顺差,令批评中国低估本币的论调升温,但中国政府在国内正面临要求人民币贬值的压力,以帮助苦苦挣扎的出口企业。 P<fnLQ9  
R-:fd!3oQ  
中国官员们仍为美国新任财长蒂姆•盖特纳(Timothy Geithner)的有关评论感到不快。盖特纳上周在参议院听证会上表示,中国正在“操纵”汇率。中国商务部迅速做出尖锐的、与常态不同的回应,称这种说法不实,并且可能助长美国的保护主义情绪。 PoIl>c1MS  
!u]1 dxa  
一些欧盟官员认为,从长远来看,中国对欧贸易顺差在政治层面上是不可持续的,持续得越久,就越有可能引发欧洲政界、商界和选民的抵触情绪。
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交