国际能源机构(IEA)的一项研究发现,本轮经济衰退导致温室气体排放量创下前所未有的降幅,为世界摆脱高碳增长模式创造了“独特机遇”。 8)_XJ"9)G
The recession has resulted in an unparalleled fall in greenhouse gas emissions, providing a “unique opportunity” to move the world away from high- carbon growth, an International Energy Agency study has found. do>wwgr
|Y,b?*UF
在首个关于经济衰退对气候变化影响的大型研究中,国际能源机构发现,化石燃料燃烧产生的二氧化碳(CO2)排放量今年出现“显著下降”——降幅大于过去40年中的任何一年。此次排放量下降将超过1981年石油危机过后经济衰退期间的降幅。 [_
EZh
q
In the first big study of the impact of the recession on climate change, the IEA found that CO2 emissions from burning fossil fuels had undergone “a significant decline” this year – further than in any year in the last 40. The fall will exceed the drop in the 1981 recession that followed the oil crisis. Fj2BnM3
#
k
5'Vy8q
工业产出下降是二氧化碳排放量骤降的主要原因,但其它因素也发挥了作用,例如由于需求削减和资金短缺,许多燃煤电站建设计划遭到搁置。 o6.^*%kM'
Falling industrial output is largely responsible for the plunge in CO2, but other factors have played a role, including the shelving of many plans for new coal-fired power stations owing to falling demand and lack of financing. u 7>],<
yb\_zE\
政府的减排政策也首度发挥了重大作用。国际能源机构估计,减少的排放量中约有四分之一是监管的结果,这一比例是“空前”的。效果特别显著的举措有三:欧洲到2020年前减排20%的目标;美国汽车废气排放标准;以及中国的能效政策。 Yi.N&