医学考博已经连续三年考翻译了,今天再为大家预测翻译一篇。还是那句话,主要目的是练兵,顺便押题。万一考到,有备无患。计划今年上岸的同学千万不要错过。
\Eyy^pb [kZe6gYP& lb #`f,r> 请大家在 50 分钟之内,按全国医学博士外语统一考试的要求,完成下面的翻译。 cU r'mb LD}ZuCp! mg4:N 答题要求:
TM$`J 1.译文必须忠实于原文,不能随意发挥;
5,WDmhJ 2.用词恰当,注意词性的必要转换:
aAkO>X%[ 3.注意使用正确的
英语语法;
9=;ETLL " 4.文字通顺,符合英语表达习惯。
y]E ?\03" LgS.%Mn 8I=migaxP Directions: In this part there is a passage in Chinese. Read it carefully, and then translate it into English on the ANSWER SHEET. Make sure that your translation is grammatically correct and semantically faithful to the original.
?QCHkhU i6h
, Aw3 E&RK My) 人工智能、遗传工程、远程医疗等
前沿技术的发展,不仅为疾病诊断和治疗提供了新的手段,也对医学教育提出了新的要求。
p[-buB] DvvjIYB~ KcX] g*wy 为了培育出适应未来医学需求的优秀人才,医学教育的内容和方法亟需创新。一方面,教学内容应
与时俱进,融入人工智能、大数据分析、精准医疗等前沿知识,强化
跨学科学习。另一方面,教学方法需借助数字技术实现线上教学、模拟实训等现代化教学模式,以更贴近实际的学习
环境提升学生实践能力。
B^uQv|m
4]]1JL(Ka 'y.'Xj:l 此外,医学教育的评价体系也需改进。除了传统的考试成绩,还应引入项目制学习、团队协作、实习表现等
多元化评价方式,全面评估学生的医学知识、专业技能和职业素养。
w">p
8 gb_k^wg~1' KBo/GBD]| 只有通过全方位的创新与改革,才能培育出能够胜任未来医学挑战的专业人才。这既是医学院校的
神圣使命,也是全社会共同关注的重要议题。
NI136P }x1*4+Y1 CCZ]`*wJ 审 题 /Hl]$sJY )/F1,&/N`e 说实话这篇翻译不难,句子短,结构规整,也没什么夹生的词,稍有难度的就是原文中标黄的几处。
Iz\IQa - 前沿技术 G6(U\VFqO
- 与时俱进 skn`Q>a
- 跨学科 IU`&h2KZ.
- 多元化
qE`
- 神圣使命 &dkj