英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:
f[jNwb
倍数增加 dULS^i@@
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①). -9+se
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②). jRQ+2@n{E
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③). Tlsa%pn
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. &ab|2*3?X
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,threetimes the length of )that one. l-O$ m
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 s&tE_
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 h @/;`E[
(二)increase to n times(④). b2)\
MNH
increase n times/n-fold(⑤). PkUd~c
increase by n times(⑥). Xs$Ufi
increase by a factor of n(⑦). r`M6!}oa
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 vq'k|_Qi=
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three timesas compared with last year. w *!wQ,o
集成电路的产量比去年增加了两倍。 46x.i;b7
Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as againstl986. p]&j;H.
化肥产量比1986年增加了4倍。 \caH pof
Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. d8x%SQ!V
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 Z"v
<0]rN
Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. ;_"U "?h_J
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 B$a-og(
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 \:_3i\2p
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: q{' ~+Nq
Eg. A record high increase in value of four times was reported. M\oVA=d\0
据报道,价值破记录地增长了3倍。 &t}?2>:
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨). t~p
y=\
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. Akk
3 Qx
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 ^twivNB
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: T3,1m=
S
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as . &0
\
ci9o
B.(⑩) %w}gzxN^
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 5J.0&Dda
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. !]koSw}
「= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.」(11). KtN&,C )lJ
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 4
J^Q]-Z