考博英语长难句方式状语从句 s??czM2O
JqS
r[q
}*Zo6{B-
1.定义 ZB0+GG\
CIy^`2wq
E-F5y
方式状语从句(adverbial clause of manner),属于状语从句中的一种。指在句中用来表示主句谓语动作发生的方式。 ckWkZ
78\
HU9p!I.
Vd<K4Tk
二、分类 9rS,?
qRl/Sl#F
~j]dct7
方式状语从句的引导词主要有: [zx|eG<&-
])UwC-l
0ERsMnU'
① as,表示“像……一样”,通常位于主句之后,也可放在句首。 fp tIc#4
QoWR@u6a
k}s+ca!B
例如:You must try to hold the tool as I do. <p/MyqZf
Ih3$
s-%J5_d f
你必须像我这样拿工具。 "qE {a>d
4i`S+`#
MX?}?"y
As is known to all, gunpowder was first invented in China. .jaZ|nN8`
yfC2^#9 Zu
lz}llLb1
众所周知,火药首先是在中国发明的。 C/
aP_3C_
7jT#BWt
② (just) as…so…表示“像……一样”,通常位于主句之后。 BvQUn@ XE
_0m}z%rI
8yvJ`eL-
例如:We can’t live without air, just as fish can’t live without water. KX=/B=3~
s.KOBNCFa
L\YZT|
K(
我们没有空气不能生存,就像鱼没有水不能生存一样。 [NjajA~z>F
ExQ--!AC=
)%BT*)x
² 但在(just) as…so…结构中位于句首,这时as从句带有比喻的含义,意思是"正如…","就像",多用于正式文体。 %xHu,*
<ip)r;
=/m}rcDN
例如:Just as we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from our minds. E}t-N
t9]r
;2BPPZ
正如打扫房屋一样,我们也要扫除我们头脑中落后的东西。 g{]e j
v3Eo@,-
u$\Tg3du2
③ as if/though表示“好像……”“似乎……”“仿佛……” ^,>}%1\
{8_:4`YZ
>" i~ x
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现的可能性较大,用陈述语气。 8XgVY9]Qm
\/pV
cR
lf}?!*
V`+
例如:The boss speaks aloud as if/though he is angry. N:5b1TdI,
[]!tT-Gzy
dnk1Mu<
老板大声说着话像是生气了。 YK7gd|LR]
!P+~c0DF
A-}PpH~.Z
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现不符合,用虚拟语气。 e$gaE</
U. NeK{
4{c`g$j>
例如:They completely ignore these facts as if / though they never existed. >I{4
4+ykE:
NWaI[P
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它不存在似的。 jp"XS
+
?[ ACZF
'cWlY3%t
² as if/though也可以引导一个分词短语、不定式短语、形容词或介词短语。 ~]jx
+6k]
yN%3w0v
[J(@$Q
ix
例如:He cleared his throat as if to say something. R V_MWv
}?\#_BCjx(
/r #b
他清了清嗓子,像要说什么似的。 1)nM#@%](h
~GsH8yA_P
w-{#6/<kI5
He stared at me as if seeing me for the first time. 3Y.d&Nz
7=9A_4G!
*RUd!]bh
他目不转睛地看着我,就像第一次看见我似的。 Fj4l %=
oRtY?6^$
3
"2<T^H]
The waves dashed on the rocks as if in anger. y&KoL\
,Yiq$Z{qQ
59"Nn\}3gE
波涛冲击着岩石,好像很愤怒。 S]#=ES'^/
jSOa
W}<M?b4tP
2.考博真题 .3g\[p
Y_aP:+
\!' {-J
I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers [that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends and acquaintance to a certain levity of temper, and a silly ambition of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire, (as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.)] (中国社科院2015年阅读) t6H2tP\AS
MFCbx>#
z!Pdivx
这是一个主从复合句。 |n-a\
M25z<Y
4,R\3`b
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: JXI+k.fi
I_Mqh4];
D=pI'5&
主句:I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers ;]O 7^s#v
7p"~:1hU
'piF_5(@
【译文】我确实听说过一些粗心大意的作家 )4o=t.O\K
MlcoOi!
KH 6n3 \=
分句一:that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends… %]= 'Uv^x
Ms$7E
"l2N_xX;
类型:定语从句;引导词:that fAA@ziKg
uBL~AC3>O
L^ jC&
dF
分句二:as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit. IB]VPj5
AQBx
k[
S r#fyr
类型:方式状语从句;引导词:as if (L6]uNOG
=*)O80oaW
;hJ/t/7
【译文】好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣 _$jJpy
HI`A;G]
h/y}
其他修饰成分:without any malice为伴随状语 kpMM%"=V
x`|tT%q@l
,9j:h)ks?
of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire作后置定语修饰ambition z(#hL-{c
R"kE5:
LkbvA
【全句译文】:我确实听说过一些粗心大意、不体谅他人的作家,他们并不是存心要害他们的朋友和熟人名誉尽失,而且他们还以为自己风趣,爱讽刺的精神来标榜自己,好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣。 kAF}*&Kzd~
YV!V9
N %/DN
[When the spaceship leaves the earth at tremendous speed],the astronauts feel [as if they are being crushed against the spaceship floor]. 5$G??="K
s/&]gj"
5 9J$SE
这是一个主从复合句。 9TN5|x
wdDHRW0Y
A-`J!xj#/
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: r%mTOLef
]mT}
\b
h9smviU7u
主句:the astronauts feel… `-YSFQ~O,
6zZR:ej
*K^O oS
分句一:When the spaceship leaves the earth at tremendous speed 05LQh
]<z(Rmn`Q
^aWNtY'
:
类型:时间状语从句;引导词:when y,
_3Ks
iC2nHZ*,
G")EE#
W$}
分句二:as if they are being crushed against the spaceship floor. nv
Gd:]Z
]lYEJ`
!T(Omve)
类型:方式状语从句;引导词:as if z6r/
w
0!
%}
=_6h{f&Q
【译文】宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 JLn<,Gn)<\
l;kZS
%-|q3 ^s
【全句译文】:当宇宙飞船以极快的速度离开地球时,宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 fG5} '8
$zi\ /Yw
c)fp;^
It's not just a question, [as obviously Foucault and Barthes are always suggesting], of deferring to authority [as though the authority were the police with a baton in its hand], right? ?{")Wt
FWN%JCOj@
1\{F.v
这是一个主从复合句。 )KQum`pO
2MeavTr
kn|l 3+
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: W RaO.3Q@.
@'4D9A
h!GixN?
主句:It's not just a question of deferring to authority nP31jm+A
5C?1`-&65V
B[V=l<J
分句一:as obviously Foucault and Barthes are always suggesting e84TLU?~
Ts6X:D4,
o#6}?g.
类型:方式状语从句;引导词:as ~T9[\nU\
RoRVu,1
Pc1N~?}.
分句二:as though the authority were the police with a baton in its hand !o!04_
g2q=&eI"
_R6> Ayw*
类型:方式状语从句;引导词:as if $)V4Eu;
hNy S
'h6RZKG T
【译文】就好像当局是手里拿着警棍的警察。 CG;D (AWR;
lR!$+atW
jFfki.H
【全句译文】:这不仅仅是一个问题,显然福柯和巴特一直在暗示的那样,要服从权威,就好像当局是手里拿着警棍的警察,对吧 r~!lD9R~