加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 北京考博英语辅导班讲义--1
级别: SVIP

显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-03-21   

北京考博英语辅导班讲义--1

英语翻译与写作常用动宾词组 k/[*Wz$W  
一、政治类: 1haNca_6,  
把…捐给慈善机构 donate …to charities =xz Dpn>f  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society k+Ew+j1_  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies P>q"P1&{  
把…作为指导 take… as the guide *j9{+yO{ZE  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 7u8HcHl  
把握大局 grasp the overall situation =fk+"!-i%"  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness . !gkJ  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement 5cLq6[uO  
采取各种措施 adopt various measures g+shz{3zvz  
参政、议政 participate in the management of State affairs #m 2Ss  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ':al4m"  
打破僵局 break the deadlock Oa7x(wS  
打破禁区 break off a forbidden zone w D |p'N  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion :9`'R0=i^  
锻造一支人民军队 forge a people’s army rzmd`)g  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on UG)J4ZX  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to N~I 2~f  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism ^@W98_bd;  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government cH$zDm1  
高举伟大旗帜 hold high the great banner 7)Zk:53]  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to ~3p :jEM.[  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption `LD#fg*  
观察当今世界 observe the present-day world ( `V  
缓和紧张状况 ease the tension SCbN(OBN!  
回顾奋斗历程 review the course of struggle $|0_[~0-n  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform CH |A^!Zm  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public 'EsN{.l?  
opinion \9[_*  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy S@Rw+#QE  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase %onUCN<O`  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences S;0,UgB1  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden vN=bd7^?=  
解放思想 emancipate our minds "BN-Jvb7q  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing IfyyA  
解决新问题 resolve new problems Rg/*) SKj  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world [8Zq 1tU;G  
进入新时期 enter a new period j\V9o9D  
进行和谈 hold peace talks dWC[p  
进行战略性调整 make strategic readjustment [" ' 0vQ  
就…接受妥协 accept a compromise on $@8$_g|Wz  
开发西部 remake the west jI`1>>N&1  
开始生效 go into effect (enter into force) vIk;x  
开拓前进 open up new ways forward &<{=  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education {? -@`FR-  
理顺关系 rationalize the relationship H^Th]-Zl  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations q%HT)^F9oO  
迈出重要的一步 make an important step /mELnJ^  
热爱和平 love peace ],rtSUO  
深化改革 deepen the reform ]6wo]nV[P  
审时度势 size up the situation  T~I5W=y  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity >BC?% |l  
实现民族独立 realize national independence j(j o8  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes mp2J|!Lx  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life [<~1.L^I  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation bv&A)h"S  
实行新政策 practice new policies fFG, ^;7-O  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide ;aA,H&   
缩小差别 bridge (narrow) the gap ]lj,GD)c  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation _I;+p eq  
维护世界和平 maintain world peace #bX~.jKW  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations (;1FhIi&  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) a`.] 8Jy)  
响应号召 respond to the call lSw9e<jYO  
修改法律 amend the laws 4_3O? IY  
宣布…召开 announce the opening of =2HR+  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends r3X|*/  
依法治国 govern the country according to law W@NM~+)e  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation i~\fpay  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide J[ 9yQ  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another 8y;W+I(71  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in et|P5%G  
增强凝聚力 enhance the rally power 4am`X1YV#  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and rM6^pzxe  
international competitiveness jg8j>" Vj>  
展望伟大征程 look into the great journey /{pVYY  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality g0 ec-  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties XCU.tWR:  
振兴西部 revive the west ne nYP0  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation uLV@D r   
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises (uG.s%I  
政企分开 separate government functions from enterprise management 3nt&Sf  
政务公开 make government affairs public et";*EZJX  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action c)8V^7=Q  
抓住机遇 seize the opportunity }J}a;P4  
转变政府职能 transform (shift) the government functions <b!ieK?\F3  
追求进步 pursue progress V6l*!R  
追求真理 seek the truth 0'!v-`.  
走进新时代 march (stride) into the new era. hQ&S*f&='  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties TQm x$  
遵循规则 follow the principles
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2007-05-06   
THANKS!!!
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2007-05-28   
谢谢
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2007-10-08   
谢谢
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2007-10-20   
好人啊 ?KpHvf'  
!!!!顶起来!!!!
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交