加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 中国国家机关英文名称
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-28   

中国国家机关英文名称

中国国家机关英文名称 :E_a 0!'  
China’s State Organs M"Y0jQ(  
1. 全国人民代表大会 [National People’s Congress (NPC)] T0QvnIaP  
AHbZQulC  
主席团 Presidium 0!GAk   
常务委员会 Standing Committee I9 64  
办公厅General Office OI/@3"L{  
秘书处Secretariat cDk V;$  
代表资格审查委员会Credentials Committee "VUYh$=[  
提案审查委员会Motions Examination Committee Va<eusl  
民族委员会Ethnic Affairs Committee > s EjR!  
法律委员会Law Committee /@oLe[Mz$  
财政经济委员会Finance and Economy Committee 4Y ROB912  
外事委员会Foreign Affairs Committee WI[:-cv  
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee }SfbCa)UO  
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs qRB7Ec_  
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 5Jk<xWKj  
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs c4mh EE-  
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions V%i i3  
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution Qyh/ed/  
k5BXirB  
2.中华人民共和国主席 [President of the People’s Republic of China] -_A$DM!^=w  
3. 中 kBWrqZ6  
a:rX9-**  
If it is omitted, internal character encoding is used.央军事委员会 [Central Military Commission] &)9{HRP  
4. 最高人民法院 [Supreme People’s Court] WrGK\Vw[  
5. 最高人民检察院 [Supreme People’s Procuratorate] &l2 TeC@;  
Ub$n |xn  
6. 国务院 [State Council] hwnJE958L  
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council M4f;/`w  
外交部Ministry of Foreign Affairs m.Lij!0  
国防部Ministry of National Defence EMvHFu   
国家发展计划委员会State Development Planning Commission sH#X 0fG  
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission s|yVAt|=  
教育部Ministry of Education (c\hy53dP  
科学技术部Ministry of Science and Technology D)b}f`  
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence Yc Q=vt{  
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission t;qP']2  
公安部Ministry of Public Security &m^@9E)S/  
国家安全部Ministry of State Security v1G"3fy9  
监察部Ministry of Supervision HM[klH]s=  
民政部Ministry of Civil Affairs ~W0(1# i  
司法部Ministry of Justice 0DPxW8Y-`  
财政部Ministry of Finance 2B1xUj ]  
人事部Ministry of Personnel U^lW@u?:  
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security q ?j|K|%   
国土资源部Ministry of Land and Resources oDB`iiBXQ  
建设部Ministry of Construction w!^~<{ Kz  
铁道部Ministry of Railways |pZUlQbb  
交通部Ministry of Communications (K..k-o`.  
信息产业部Ministry of Information Industry h:bru:ef  
水利部Ministry of Water Resources PgM(l3x  
农业部Ministry of Agriculture n]Li->1  
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation QfjN"25_  
文化部Ministry of Culture KP"%Rm`XN  
卫生部Ministry of Public Health 1=}qBR#scY  
国家计划生育委员会State Family Planning Commission cQj-+Tmu  
中国人民银行People’s Bank of China &K+0xnUH  
国家审计署State Auditing Administration !c#]?b%  
kJ:F *34e=  
(2)国务院办事机构 Offices under the State Council bO5k6i  
国务院办公厅General Office of the State Council d4?d4;{  
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs Rf-[svA  
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office 7Cqcb>\X  
台returns the portion of湾事物办公室Taiwan Affairs Office WCJxu}!  
法制办公室Office of Legislative Affairs uGN^!NG-0  
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring  )v4b  
国务院研究室Research Office of the State Council AV8T  
新闻办公室Information Office po9 9 y-  
_6@hTe n`  
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council 3riw1r;Q  
YcX/{L[9o  
海关总署General Administration of Customs d)o!5L  
国家税务总局State Taxation Administration tvKAIwe  
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration BG&cQr  
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) pv!oz2w1  
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television s) O[t  
国家体育总局State Sport General Administration @wmi 5oExc  
国家统计局State Statistics Bureau 7}O.wUKw%  
国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce S8Fmy1#  
新闻出版署Press and Publication Administration (6 p]ZY  
国家版权局State Copyright Bureau "[p@tc?5  
国家林业局State Forestry Bureau M6r^L6$N  
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision kUx&pYv  
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) Q:C$&-$  
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) FbnO/! $8  
国家旅游局National Tourism Administration nR>r2wMk@  
国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs `i +g{kE2M  
国务院参事办Counsellors’ Office of the State Council s^OO^%b  
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council :q<Z'EnW  
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council AGP("U'u  
]'~vI/p  
新华通讯社Xinhua News Agency $/1c= Y@  
中国科学院Chinese Academy of Sciences ]&~]#vB#  
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences \qvaE+  
中国工程院Chinese Academy of Engineering ow=UtA-^O  
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council 88"Sai  
国家行政学院National School of Administration hd V1nS$  
中国地震局China Seismological Bureau ;< )~Y-  
中国气象局China Meteorological Bureau |IoB?^_h  
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC) d1@%W;qX!  
ZD#9&q'4<  
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions R2L;bGI*J  
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State Zc |/{$>:W  
Development Planning Commission) gG%V 9eOQ  
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade [OTJVpC  
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry [+ *$\  
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry ]9=h%5Ji>  
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry H xV#WoYKj  
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries '$As<LOEd/  
国家轻工业局State Bureau of Light Industry rKHY?{!  
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry H+}"q$  
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry G'zF)0oD  
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau n 26Y]7N  
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry 8By,#T".  
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission] LIU} a5  
MF6 0-VE  
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) }),w1/#5u8  
国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) Bx"7%[  
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources) LN l#h  
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) b5m=7;u*h  
国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) #zrTY9m7  
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine @cRZk`|1n  
(under the Ministry of Public Health) jEc|]E  
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under U7xmC  
the People’s Bank of China) }pkj:NT  
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and {ng"=3+n  
Quarantine (under the General Administration of Customs)
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交