加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 中国国家机关英文名称
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-28   

中国国家机关英文名称

中国国家机关英文名称 j C1^>D  
China’s State Organs 1r:fxZO\Vd  
1. 全国人民代表大会 [National People’s Congress (NPC)] F~@1n ,[  
g2b4 ia!L  
主席团 Presidium Jm1AJ4mw  
常务委员会 Standing Committee {arjW3~M:  
办公厅General Office yI)fu^  
秘书处Secretariat nF[eb{GR`  
代表资格审查委员会Credentials Committee q@"4Rbu6  
提案审查委员会Motions Examination Committee 90(oV&  
民族委员会Ethnic Affairs Committee =<W[dV=W  
法律委员会Law Committee Ywb)h^{!  
财政经济委员会Finance and Economy Committee :V1ZeNw  
外事委员会Foreign Affairs Committee o!dkS/u-m  
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee :7;Iy u  
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs zs^\z Cb8  
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee =ir;m  
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs vlKKPS  
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions Vm8_ !$F  
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution ?lna8]t  
v__Go kj-  
2.中华人民共和国主席 [President of the People’s Republic of China] kK6>>lD'  
3. 中 /OtQk -E  
jQlK-U=oi  
If it is omitted, internal character encoding is used.央军事委员会 [Central Military Commission] 3~09)0"!d  
4. 最高人民法院 [Supreme People’s Court] 5GpKX  
5. 最高人民检察院 [Supreme People’s Procuratorate] rca"q[,  
BTQC1;;N  
6. 国务院 [State Council] uUB%I 8  
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council (NV=YX?s  
外交部Ministry of Foreign Affairs vK>^#b3  
国防部Ministry of National Defence XD>@EYN<X  
国家发展计划委员会State Development Planning Commission Jg6[/7*m  
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission |#kf.kN  
教育部Ministry of Education i-W2!;G  
科学技术部Ministry of Science and Technology P9!]<so  
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence !@ '2  
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission No|{rYYKK  
公安部Ministry of Public Security ZDD|MH  
国家安全部Ministry of State Security |hyr(7  
监察部Ministry of Supervision _$lQK{@rY  
民政部Ministry of Civil Affairs  ?wY.B  
司法部Ministry of Justice Oz7v hOU  
财政部Ministry of Finance SSC!BcC1  
人事部Ministry of Personnel k3kqgR*  
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security >>xV-1h:  
国土资源部Ministry of Land and Resources 9R3=h5Y  
建设部Ministry of Construction S"z4jpqn3  
铁道部Ministry of Railways Vs{sB*:  
交通部Ministry of Communications '>$A7  
信息产业部Ministry of Information Industry |Ay#0uQ5Y  
水利部Ministry of Water Resources 6w ,xb&S  
农业部Ministry of Agriculture ,:,|A/U  
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation _ji%BwJ  
文化部Ministry of Culture 4 XQ? By  
卫生部Ministry of Public Health _Pal)re]U  
国家计划生育委员会State Family Planning Commission &YMj\KmlSg  
中国人民银行People’s Bank of China .&dcJh*O+  
国家审计署State Auditing Administration -nSqB{s!SD  
)]R8 $S  
(2)国务院办事机构 Offices under the State Council lHXH03  
国务院办公厅General Office of the State Council q[ZYlF,Ho  
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs &aOOG8l  
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office 3 Gkw.  
台returns the portion of湾事物办公室Taiwan Affairs Office C5z4%,`f  
法制办公室Office of Legislative Affairs &I=q%  
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring ?`$4ZDM  
国务院研究室Research Office of the State Council ~Ua0pS?  
新闻办公室Information Office %h rR'*nG  
3t'K@W?AJh  
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council WYL.J5O  
.v{ty  
海关总署General Administration of Customs vvCGzOv  
国家税务总局State Taxation Administration zZ63 P  
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration uwJkqlUOz  
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) Kt(p|  
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television _U %B1s3y  
国家体育总局State Sport General Administration <V{BRRx  
国家统计局State Statistics Bureau YeVhWPn@  
国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce "2-TtQV!  
新闻出版署Press and Publication Administration hS  Sq=(S  
国家版权局State Copyright Bureau 7VraWW`H'  
国家林业局State Forestry Bureau tH(Z9\L7  
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision  I g`#U~  
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) &oBJY'1  
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) & CgLF]  
国家旅游局National Tourism Administration Q5ux**(Wr  
国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs 8eNGPuoL)  
国务院参事办Counsellors’ Office of the State Council {|cA[#j#  
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council v|e>zm <  
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council tB[K4GNSQ  
eUl[gHP  
新华通讯社Xinhua News Agency kDrGl{U}  
中国科学院Chinese Academy of Sciences KvgZx(.  
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences j2z$kw%  
中国工程院Chinese Academy of Engineering |67UN U  
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council qQb8K+t  
国家行政学院National School of Administration (L\tp> E-  
中国地震局China Seismological Bureau C9fJLCufC  
中国气象局China Meteorological Bureau -Bc.<pFqp  
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC) 0 [s1!Cm!i  
>[#4Pb7_Y  
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions TS-[p d  
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State .]" o-(gB  
Development Planning Commission) |1neCP@ng  
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade z w0p}  
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry OSBE5  
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry tlW}lN}  
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry SXhJz=h  
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries U_:/>8})d  
国家轻工业局State Bureau of Light Industry 3[c54S+(U  
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry =[P||  
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry bv+PbK]iO  
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau >yaRz+  
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry 4|~o<t8  
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission] %rf<YZ.\  
O)hNHIF  
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) Wg#>2)>  
国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) ZqSczS7uf  
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources) GhX>YzD7  
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) \E n^Vf  
国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) kw!! 5U;7  
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine oR5'g7?  
(under the Ministry of Public Health) wE'~Qj  
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under ,Q^.SHP8  
the People’s Bank of China) gg<lWeS/3  
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and iZ&CE5+  
Quarantine (under the General Administration of Customs)
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交