第一部分:数词的译法
C;BO6$*_e fv;Q*; oC& 一、数字增减的译法:
)PYPlSQ*V S^QEc tXU 1.句式特征:by+名词+比较级+than
PR{ubMn The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
9jal D
X 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
A*h8 o9M Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
j=0kxvp j*%#~UFw 二、百分数增减的表示法与译法
Pf;OYWST /X}1%p 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
N8sT
? The output value has increased 35%.产值增加了35%
xQ9t1b|{e vl (``5{ 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
]3,'U(!+ Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
,EQ0""G! The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
e~vO X@~/.H5 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
OTy!Q,0$. By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
H I9/ @]Q4K%1^" 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
igu1s}F Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
:!i=g+e] eF3NyL(A 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
tB;PGk_6 The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
(?Ku-k bdrE2m 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
MR
"f) There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
qO@vXuul, M^ *~?9 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
imOIO[<; The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
N[@
~q~v d.}65{F,x 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
0\i\G|5 The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
uGAQt9$>_ tGOJ4 = % )V=)l.j 第二部分 倍数增加的表示法及译法
t__f=QB/ xWLZlUHEu B1X&O d 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
#8jiz+1 _ W~H`{x%Av> 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
Q`i@['?p 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
oDS7do Bc!<!
2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
{X?Aj >l @zGF9O<3,@ 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
n\9IRuYO m
70r'b] 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
f)vnm*&- #Q2s3"X[ 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
-sHX b!t[PShw^ 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
y ;mk] \<I&utn 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
b\^DQZmth -[!t=qi 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
FVNTE+LW ['>ZC3?"h 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
!4v>|t q! )Q9Qo)D T 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
o w(9dB&E This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
UZsvYy? IqlCl>_j 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
|t"CH'KJZ +DQUL|\ 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
/7#MJH5b6 0"j:-
1 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
=84EX<B mUl0D0# 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
S~r75] " VZ IY=Q>g ;d>n2 第三部分 倍数减少的表示方法
Bi9Q8#lh XXm7rn !m))Yp-"H 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
yQ^, >eh Y(aUB$" 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
P3!@}!r8 The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
0N)DHD?U 9%21Q>Y?b 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
}; 7I The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
zqt%x?l tz?3R#rM 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]