第一部分:数词的译法
f4guz
+ke1Cn'[ 一、数字增减的译法:
_+^ 2^TW C$@yG)Pj 1.句式特征:by+名词+比较级+than
~~6^Sh60g The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
-pE(_
2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
yH<$k^0r* Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
CCX8>09 ^_%kE%I 二、百分数增减的表示法与译法
,E$@=1) cn-
nj] 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
D Kw*~0 The output value has increased 35%.产值增加了35%
xGG,2W+z |K^"3`SJ 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
6Kj'ZyVL Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
1 `7<2w The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
C( id=F \xUe/= 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
MCP "GZK6W By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
f(eQ+0D hHPs&EA.p 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
Go&D[# Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
//&j<vus rO:u6."_ 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
07/L}b`P The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
\@;\t7~ \)48904^ 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
4\& There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
_7D _72 :EtMH( 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
j2Pn<0U The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
e62Dx#IY ) ){xlFA} 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
5`<eKwls The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
=q"eU=9 SjEdy
N# #2:a[
~Lf 第二部分 倍数增加的表示法及译法
#2tCV't j4R 4H; t+nRw?Z 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
Y?#i{ixX6n = zl=SLe 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
-K[782Q 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
SLhEc "*7C`y5&P 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
t!_x(u (H?ZSeWx 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
\nqo%5XL T[Pa/j{ 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
<3hA!$o~ /9Ilo\MdD 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
Ih1|LR/c PG,U6c # 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
P
j7gGf6v tLc
El'Eo 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
^t'3rft w5]l1}rl 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
)'q%2%Ak /'y5SlE[J 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
rdj@u47 'nK~'PZ, 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
MY-.t-3 This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
JatHSW7j9 wVi%oSfM 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
6T^lS^ [V@yRWI
11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
8U.$FMx
: um8AdiK 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
015Owi
/aUFc '5 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
B[NJ^b
| |*Ot/TvG RT"O;P 第三部分 倍数减少的表示方法
wsg//Ec] PI7I
BI sT<{SmBF 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
K[?R[ 'TEyP56 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
b*9e1/] The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
*1;23BiH- >.Q0Tx!P 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
?;8M^a/ The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
{v+a!#{c7 N^@
\tg= 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]