第一部分:数词的译法
*IF~ab2 Ra^c5hP:.E 一、数字增减的译法:
!:uh? RW LJ 9#!r@H 1.句式特征:by+名词+比较级+than
*13-)yfd
The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
V=PK)FJ 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
N
;n55N Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
gF;C% } s%m?Yh3 二、百分数增减的表示法与译法
X*bOE} :Fh _Ya0 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
)IIWXN2A The output value has increased 35%.产值增加了35%
_?bF;R k>E/)9%ep2 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
`V*$pHo Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
THy The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
%T;VS-f [W
dxMU 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
/de~+I5AB~ By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
PA,\o8]x H4M`^r@)' 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
`{}DLaD9 Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
SuBUhzR .[6T7fdi 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
Ik=bgEF The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
rC ,ZRFF 99b"WH^3$y 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
"""eU," There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
? 8S~R DM(c :+K- 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
sHSg _/| The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
7q#R,\ U{9yfy 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
i| *r/ The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
>T^BD'z@' ,sp( (SF]1 xK_0@6
第二部分 倍数增加的表示法及译法
<bh!wf6; aR%E"P-6l zf[KZ\6H 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
73+)> "x> oUN;u*
1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
kAAD&t;w 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
6CNxb |'Ksy{lA 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
_%PEv{H0. m Wh 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
R!RgQwEak <+p{U( 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
~J|B
EN@<z; 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
"jP{m;p b3+F~G-I" 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
PO]c&}/ *|3G"B{w6 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
Uk0
0lPG.U N7dI}ju 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
h`V#)Q b|u0a6 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
d0G d5% &h;J_Ps 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
7\EY&KI"0 This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
?0'db >~rytg] f 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
q#P@,|nc: c7t . 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
nT/Azg yMK VF`D* 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
OEXa^M4x
[?moS! 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
A%%Vyz VK^m]??s_ 75*q^ui 第三部分 倍数减少的表示方法
h7o?z! V-w{~ |&AZ95v 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
K7}]pk,AG [F}_I
me 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
)]3_o!o
The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
R}HNi(%" G"nGaFT~ 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
5PPaR|c3 The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
Z:Y_{YAD @XN|R 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]