加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 翻译的一些技巧!
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-01-16   

翻译的一些技巧!

翻译: %J?xRv!  
1.    肯定—否定: Q Z  
1)    Such a chance was denied to me. .*Y  
2)    Time is what we want most, but what, alas, many use worst. /$?}Y L,  
3)    I have read your article. I expect to meet an older man. A?P_DA  
2.否定—肯定: !*N@ZL&X  
1)    Don’t lose time in posting this letter F^;ez/Gl  
2)    Such flight couldn’t long escape notice. wlqksG[B  
3)    All the articles are untouchable in the museum cdT7 @  
3.否定的陷阱 YjKxb9  
1)    not。。。because ;N0XFjdR  
In that country, we had never suffered discrimination because we were Jews 0S!K{xyR  
2)    cannot。。。too @qAS*3j  
You cannot be too careful in proofreading. }S-O& Z  
3)    all / every。。。not yvB.&<]No  
No, everything is not straightened out. %7.30CA|#  
4)    both。。。not bROLOf4S  
But you see, we both cannot go.  x'<X!gw  
5)    for all。。。 ?Z/ V~,  
You may leave at once for all I care. rg!r[1c  
G_,jgg7  
特殊表达法: j A%u 5V  
1.    She is in the way here x s|FE3:a  
2.    She got a diamond ring under the counter. /a4{?? #e  
3.    Ned has a weakness for wine. 8{sGNCvU  
4.    Buddy had very few friends, who smoked. 2\{zmc}G-0  
5.    I didn’t know that the fellow was a cool hand. _w +Qy.  
4|?;TE5  
定语从句 `[ir}+S  
1.    合并法 @K-">f  
Pollution is a pressing problem, which we must deal with. fNFY$:4X  
2.分译法 X'iWJ8  
They are striving for the ideal, which is close to the heart of every Chinese, and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. &tj!*k'  
3.混合自译 DB,J3bm  
There were men in that crowd who had stood there everyday for a month. 'D1xh~  
4.状语功能定语从句 >4CbwwMA  
1)    The diode is coated with a thin layer of hard glass, which eliminates the need for a sealed package. (结果) oUlVI*~ND  
2)    We know that a cat, whose eyes can take in many more rays than our eyes, can see clearly in the night. (原因) Cw&KVw*  
3)    Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. (让步) WH^%:4  
4)    For any machine whose input and output forces are known, its mechanical advantage can be calculated. (条件) EADqC>  
6)    I’ll try to get an illustrated dictionary dealing with technical glossary, which will enable me to translate scientific literature more exactly. (目的) oEpFuWp%A  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交