北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) GWNLET
;^9A o>(?y
英语翻译与写作常用动宾词组 . C g2Y
一、政治类: G8w<^z>pTg
把…捐给慈善机构 donate …to charities T ~9)0A"]
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society s~@4
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies \GL!x 7s1A
把…作为指导 take… as the guide `aj;FrF
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … Op&i6V}<s
把握大局 grasp the overall situation 4,8=0[eRG
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness }klET
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement 8X6F6RK6,1
采取各种措施 adopt various measures mgIB8D+6
参政、议政 participate in the management of State affairs uM!$`JN
充满信心和力量 be filled with confidence and strength 7oj
^(R,
打破僵局 break the deadlock qq%\
打破禁区 break off a forbidden zone Uxla,CCp-
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion n+C]&6-b
锻造一支人民军队 forge a people’s army w4m-DR5
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on 9~
bl
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to Pc+8CuN?
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism 3?x4+b
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government ::k>V\;
高举伟大旗帜 hold high the great banner cs'ylGH
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to D(EY"s37
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption \+]U1^
观察当今世界 observe the present-day world |T!^&t
缓和紧张状况 ease the tension Rgb1B3gu
回顾奋斗历程 review the course of struggle H3$~S '
加快改革步伐 accelerate the speed of reform \E9Hk{V:6
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public l>l)m-;O
opinion $D`~X`
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy aBo8?VV]8
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase Y)?dq(
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 0((3q'[ <
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden %9|}H [x
解放思想 emancipate our minds JsNqijVC
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing gv&%
2e} _
解决新问题 resolve new problems 68m (%%E@
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 5k0r{^#M
进入新时期 enter a new period S@AHI!"h=V
进行和谈 hold peace talks
f1cQ*#2~
进行战略性调整 make strategic readjustment zdDn.
vG
就…接受妥协 accept a compromise on %bM^/7
开发西部 remake the west }E=:k&IDPB
开始生效 go into effect (enter into force) DqgYc[UGA
开拓前进 open up new ways forward oY!nM%z/
科教兴国 rejuvenate our country through science and education T*,kBJ
理顺关系 rationalize the relationship ?k lV;+
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations zYf`o0U
迈出重要的一步 make an important step m'Jk!eo
热爱和平 love peace @(XX68
深化改革 deepen the reform gTz66a@i
审时度势 size up the situation 7U#`^Q}
实现发展繁荣 bring about development and prosperity s1,kTde
实现民族独立 realize national independence P;%4Imq3
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes q6Q;9 ,
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life :t
&ib}v
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation ,vBi)H
实行新政策 practice new policies #q{i<E 07
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide m5HP56a
缩小差别 bridge (narrow) the gap iz'#K?PF_
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation #u8|cs!
维护世界和平 maintain world peace $y!k)"k
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations ],ow@}
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) /1X0h
响应号召 respond to the call WNkAI9B
修改法律 amend the laws ZN)a}\]
宣布…召开 announce the opening of b* 4[)Yg4
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends OtuOT=%
依法治国 govern the country according to law Xrnxpp!#^D
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation Wc4K?3 ZM
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide w7Nb+/,sg
赢得一个又一个胜利 win one victory after another sa\v9
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in mk JS_6
增强凝聚力 enhance the rally power ]JQk,<l5E
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and wI+
oG
international competitiveness V}732?Jy
展望伟大征程 look into the great journey azMrY<
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality n50XGv
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties qX{m7
振兴西部 revive the west ;$W/le"Xr
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation 8ID
fYJ
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises X&._<2
政企分开 separate government functions from enterprise management Wt+aW
政务公开 make government affairs public ^.Y"<oZSS
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action wC@5[e$
抓住机遇 seize the opportunity