加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 北京考博辅导班讲义1
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-10-30   

北京考博辅导班讲义1

北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) Q-au)R,  
s24H.>Z  
英语翻译与写作常用动宾词组 6h,'#|:d  
一、政治类: *AA1e}R{B  
把…捐给慈善机构 donate …to charities ibAA:I,d  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society mzw*6e2T  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies nSC>x:jY5/  
把…作为指导 take… as the guide jCl[!L5/1  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … %51pfuL  
把握大局 grasp the overall situation a;zcAeX  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness oaK~:'  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement z7_./ksQ  
采取各种措施 adopt various measures <>:kAT,sP  
参政、议政 participate in the management of State affairs ( BGipX4  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength >6dgf`U  
打破僵局 break the deadlock [y:LA ~q  
打破禁区 break off a forbidden zone pZjFpd|  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion "<(~  
锻造一支人民军队 forge a people’s army dWUu3  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on ~;W% s  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to O(d'8`8  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism !v`=EF.  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government vKt_z@{{L  
高举伟大旗帜 hold high the great banner *+z({S_Nv  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to ?xet:#R'  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption jZ;T&s  
观察当今世界 observe the present-day world 0d2%CsMS"D  
缓和紧张状况 ease the tension $3ILVT  
回顾奋斗历程 review the course of struggle Qi61(lK  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform |3L MVN  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public 8\9EDgT  
opinion ?1uAY.~ZZB  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy 2&m7pcls  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase f- <6T  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 4=Ey\Px  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden =-qsz^^a-  
解放思想 emancipate our minds kXr %73s  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing E@Fen CF  
解决新问题 resolve new problems ]YP?bP,:  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world tp<VOUa  
进入新时期 enter a new period <B`V  
进行和谈 hold peace talks 4B`Rz1QBy  
进行战略性调整 make strategic readjustment L ~w=O!  
就…接受妥协 accept a compromise on 2XHk}M|  
开发西部 remake the west M lFvDy  
开始生效 go into effect (enter into force) u $#7W>R  
开拓前进 open up new ways forward "tM/`:Qp  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education J~q+G  
理顺关系 rationalize the relationship Bv8C_-lV/  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations __j8jEV  
迈出重要的一步 make an important step lG9ARRy(=  
热爱和平 love peace rLxX^[Fp3  
深化改革 deepen the reform fXe-U='  
审时度势 size up the situation $4 Uy3C+6  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity E,7~kd~y`  
实现民族独立 realize national independence )_cv}.xe  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes K*$#D1hG  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life dn_OfK  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 31& .L nq  
实行新政策 practice new policies Kdu\`c-lB  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide )1Nnn  
缩小差别 bridge (narrow) the gap -G#k/Rz6  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation 'hO;sL  
维护世界和平 maintain world peace ]0 RXo3  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations tr8Cx~<  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) y PYJc  
响应号召 respond to the call mthl?,I|  
修改法律 amend the laws ;bZ*6-\!-  
宣布…召开 announce the opening of @T1+b"TC  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends Ch"8cl;Fm  
依法治国 govern the country according to law -WvgK"k  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation S.|kg2  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide Fx5d@WNa>  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another aGb. Lh9  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in ([b!$o<v  
增强凝聚力 enhance the rally power V9u\;5oL  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and 9,f<Nb(\  
international competitiveness  5!jNL~M  
展望伟大征程 look into the great journey \K~fRUo]=c  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality aroVyUs3j  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties An #Hb=  
振兴西部 revive the west )nHE$gVM s  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation zX [ r  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises 3*$9G)Ey  
政企分开 separate government functions from enterprise management a T:AxYn8  
政务公开 make government affairs public [~c'|E8Q  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action |\|)j>[i  
抓住机遇 seize the opportunity
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2007-11-01   
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交