加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: _ 84ut  
把…捐给慈善机构 donate …to charities fA89|NTSUh  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society =N 5z@;!  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies `=7j$#6U  
把…作为指导 take… as the guide *}8t{ F@k  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … I[n ^{8gz  
把握大局 grasp the overall situation eilYA_FL.  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness t]X w{)T  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement n9s iX  
采取各种措施 adopt various measures `7H4Y&E  
参政、议政 participate in the management of State affairs ^i:B+ rl  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength <jed!x  
打破僵局 break the deadlock RVeEkv[qp  
打破禁区 break off a forbidden zone  }K3x  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion /q5:p`4{J  
锻造一支人民军队 forge a people’s army ]Zmj4vK J  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on !fj(tPq  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to <ZB1Vi9}8  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism FHV-BuH5  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government )&!&AlLn  
高举伟大旗帜 hold high the great banner `hb%+-lj+  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to N$[{8yil^w  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption ){UcS/GI=  
观察当今世界 observe the present-day world ttu&@ =  
缓和紧张状况 ease the tension db6mfx i  
回顾奋斗历程 review the course of struggle rdJR 2  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform KGg3 !jY  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion l'eyq}&  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy 8-O)Xx}cU  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase Hhh0T>gi  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences  s~Te  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden XcjRO#s\  
解放思想 emancipate our minds hodgDrmO/  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing /gG"v5]  
解决新问题 resolve new problems y`=]T>X&x  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world ctGL-kp  
进入新时期 enter a new period r3PT1'P?L  
进行和谈 hold peace talks aca=yDs2  
进行战略性调整 make strategic readjustment ,KFapz!  
就…接受妥协 accept a compromise on p}~qf  
开发西部 remake the west S.f5v8  
开始生效 go into effect (enter into force) .qZI$ l .  
开拓前进 open up new ways forward [D4 Es   
科教兴国 rejuvenate our country through science and education J7g8D{4  
理顺关系 rationalize the relationship ?pd8w#O  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations Uw7h=UQh  
迈出重要的一步 make an important step %B.yW`,X  
热爱和平 love peace K9up:.{QQ  
深化改革 deepen the reform ] @u6HH~^  
审时度势 size up the situation EU+S^SyZi  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity 1waTTT?"Ho  
实现民族独立 realize national independence [wzb<"kW  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes ?o|f':  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life D1=((`v '  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation "L&#lfOKG  
实行新政策 practice new policies CTZ8Da^  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide "[ZB+-|[0  
缩小差别 bridge (narrow) the gap }xh$T'M8  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation ,1+y/{S  
维护世界和平 maintain world peace %#xaA'? [  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations wG -HF'0L  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) .E8_Oz  
响应号召 respond to the call SSWP~ t  
修改法律 amend the laws yj.7'{mA  
宣布…召开 announce the opening of ~yW4)4k;b  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 8&qZ0GLaT  
依法治国 govern the country according to law ^Dn D>h@q  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation ?WqT[MnK  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide #PH~1`vl  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another NUWDc]@J*  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  '9 [vDG~  
增强凝聚力 enhance the rally power zv\kPfGDK  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and :fZ}o|t7  
international competitiveness 8y.wSu  
展望伟大征程 look into the great journey |es?;s'  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality K1+)4!}%U  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties afuOeZP  
振兴西部 revive the west 'm FqE n  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation OuID%p"O  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises fPR1f~r  
政企分开 separate government functions from enterprise management zck#tht4 n  
政务公开 make government affairs public i%#+\F.&  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action xy/`ZS2WPq  
抓住机遇 seize the opportunity }J:U=HJ  
转变政府职能 transform (shift) the government functions #FCnA  
追求进步 pursue progress CUBEW~X}M  
追求真理 seek the truth 6z#acE1)M  
走进新时代 march (stride) into the new era. p6#g;$V$  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties D%OQ e#!  
遵循规则 follow the principles w[zje rH3  
93("oBd[s(  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 "pi=$/RD9  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交