4
V*)0?oYE
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 yKhzymS}T
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 \{mJO>x
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 Qt39H@c|z~
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 m,q<R1
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 |?W
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 Ik)Q0_<a
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 TC}u[kM
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 EZW?(%b>H
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 @SB+u+mOS
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 4 l(o{{
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 0~+k
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 [D\AVx&
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 c:T P7"vG
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 4(IP
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。
.[A S
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 2G;d2LR:
17. Content is better than riches. 知足常乐。 "TI?
qoz
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 N*W.V,6yH
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 T]`"
Xl8
%9M49s
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 5Bk
@su,w,xLS
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 Qg=~n:j
:f:C*mYvu
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 k9]n/
zZ-*/THB@R
23. Every man has his faults. 人孰无过。 |n8^Xsx4w
+>j_[O5Y
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 DK;-2K
rD gl@B3
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 M-hnB
t
\)*qW[C$a
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 TuL(
/
M*%Z5,Tc
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 AsOI`@FV
2z:9^a/]Na
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 }dCnFZ{K3
Tec6]
:
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 {1[8,Ho
va\cE*,@ns
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 wuCODz@~
zQ~nS
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 90a=
39kI
hdzaU&w
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 r.[k D"l
Flsf5 Tr0
33. Like knows like. 英雄识英雄。 cVN|5Y
*" wsMO
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 "Z
<1Msz
zKo,B/Ke4
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 /KkUCq2A
*=rl<?tX
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 @C#lA2(I4
R/=yS7@{)
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 ~O!v?2it8q
p4=^
UP
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 bLg1Dd7Q
iVE+c"c!2&
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 n=`UhC
se&:Y&vrc~
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 :7'anj
j:g
/[_0s
41. One good turn deserves another. 以德报德。 |X>:"
?4t
278
6tZF,
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 6H@=O1W
Vx'_fb?wap
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 YkTEAI|i
a4?:suX$