Zv?"1Y< L
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 %*V r}@BA)
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 ?sR(
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 Z|)1 ftcC
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 =Lnip<t>ja
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 C)UU/4a;
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 FIu^Qd
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 '+'h^
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 $ub0$S/Hu
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 a:4!z;2
|
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 rEbH<|
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 }r;=<mc,O
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 ZCMH?>
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 @2hOy@V
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 fvV"H{V,
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 Q
;5A~n
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 "5?1S-Vl
17. Content is better than riches. 知足常乐。 q|r*4={^!*
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 T2
1?~jS
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 7@m+y
*O\lR-z!k
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 v!$?;"d+
{)
sE;p-
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 Kb1@ +
W5~!)Ec
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 ~[~#PO
_N>#/v)Yi
23. Every man has his faults. 人孰无过。 )r)ZmS5O
=^_a2_BBl
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 GaL UZviJ_
ELG9ts+5Uj
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 >ffC?5+
S1m5z,G
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 rw0s$~'
4Tx.|
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 ^\Q%V
TM
>J_P[v
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 h^''ue"
\=&Z_6Mu
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 IY
mkZ?cW
A4b+:MQ*OX
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 h(4\k?C5
?I"?J/zm
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 5@I/+D
NLxR6O4}8
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 @U1t~f^
oEj$
xm_}
33. Like knows like. 英雄识英雄。 BqA_CW
9RkNRB)8
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 !T8sWMY
crSqbL
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 a$bE2'cb
&n0Ag]$P
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 ^gR~~t;@
GJHJ?^%
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 ez5>V7Y
}jdmeD:
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 ap"pQ[t;
=U8+1b
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 u|D L?c>W
'- #QK'p
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。
J6rWe
}LLQ+
41. One good turn deserves another. 以德报德。 lk
/Ke
%5@>
nC?`[
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 6KD-nr{S
ZW@cw}
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 0(&RmR
6k<3,`VV|