1OF&
*
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 hHMN6i
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 <N9[?g)
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 KPj\-g'A
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 1cD! :[
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 wL:flH@
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 ynhmMy%
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 F;<xnC
{[
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 g #6E|n
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 uPl\I6k
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 |YY_^C`"-
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 ]3l 9:|
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 vsl]92xI
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 [+DW >Et
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 HEM9E&rL
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 jmFz51
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 uvG]1m#
17. Content is better than riches. 知足常乐。 &?yZv{
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 R'@9]99
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 f__cn^1
:1bW
VM)
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 DuHu\>f<S
@6]sNm
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 ZU%[guf
OD6\Mr2=
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 h
*u
|~vI3]}fx
23. Every man has his faults. 人孰无过。 n' q4
K#=*9S
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 ([m
mPyp>L
zZ` _D|<m
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 %~E ?Z!_W
\Yc'~2n
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 E4~<V=2l
L"4mL,
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 w"cZHm
}n3/vlW9
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 ASk|A!
U<_3^
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 :?g:~+hfO
%R}.#,Suo
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 ,>0* @2
H?
&Mbw
d
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 $JMXV
2Q/4bJpd
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 B1>/5hV}
0 Tx{3#
33. Like knows like. 英雄识英雄。 7|$:=4
odjT:Vr
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 m
g4nrr\
LE9(fe) fe
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 ymx>i~>7J
-ZRO@&tMD
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 ;>?rP88t
jY%na
HaI
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 g1W.mAA3B
'E/^8md>
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 2(u,SQ
]yx$(6_U
39. No pains, no gains. 不劳则无获。
19Mu61
&eCa0s?mI
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 ;*:]*|bw
>0ph9$
41. One good turn deserves another. 以德报德。 C)@y5. G;
si`A:14R
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 723bkJw
V
#LL?IRH9^
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 5I
y;oZ
4cabP}gBk