J|q_&MX/
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 Ol@ZH_
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 M:$nL
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 ]rm=F]W/n
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 Uwk|M?94
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 lq5E?B
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 jdp:
G
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 t*#&y:RG
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 DIAP2LR ?
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 iD`XD\.?
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 d!:SoZ
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 \nWpV7TSN
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 F)w83[5_d
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 ?0a 0 R
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 ~] 2R+
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 Zv\b`Cf}
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 DPx,qM#h5O
17. Content is better than riches. 知足常乐。 v],
DBw9
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 5XHkRcESZ
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 QR'g*Bro
WU\bJ}
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 j[cjQ]>~'
Se8y-AL6x>
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 -pu\p-Z
I>#ChV)(#
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 PEIr-qs%D
T7~v40jn|
23. Every man has his faults. 人孰无过。 Nk4_!
!ei20@
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 nj`qV
}8:
-I Nj4
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 A#:
c
vKC&Qi ;
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 EIQy?ig
86
G\ZRNb
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 B[
ka@z7
{fv8S;|u
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 m0\}Cc
|7x^@i9w
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 #!,`EU
L.[uMuUa
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 N-YZ0/c
z.HNb$;
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 $ow`)?sh
wLe&y4
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 u>6/_^iq
, %O3^7i
33. Like knows like. 英雄识英雄。 B^~Bv!tHWr
'OW"*b
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 aB6LAb2z;T
/~cL
L
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 .hNw1~Fj
n12c075
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 8A u<\~p
N/{Yi
_n
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 SSbK[aR
Mqf}Aiqk;
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 *Q120R
0QH3,Ps1C
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 JgKZ;GM:W
rIfGmh%H
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 MGKeD+=5
[Pc[{(
41. One good turn deserves another. 以德报德。 KM(9&1/
lF"(|n"R
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 ,3--ERf
!v4j`A;%
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 bKMR7&e.Ep
bd
P,Zqd