ki#O ^vl
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 sY=fS2b#)
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 z./M^7v?
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 kE tYuf^
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 `Njv#K} U
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 #e0tT
+
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 nKJJ7'$'3
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 xNTO59Y-s
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 twqjaFA>
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 e*e}X&|(g
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 Z'PE^ ,
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 x"~F=jT
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 . \*Z:
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 W$@q
~/E
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 6I(y
`pJ
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 MN|y5w}$u
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 TSmuNCR
17. Content is better than riches. 知足常乐。 !mrB+<:
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 =*qu:f\y
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 o|Obl@CSBD
v8,+|+3
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 Gd`qZqx#
|Sy|E
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 FGBPhH% (8
Qv,|*bf
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 L4'@f
`f}c 1
23. Every man has his faults. 人孰无过。 )H#Hs<)Qy
4aGV1u+4
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 bV&/)eqv
oJR0sbikP
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 ~;,]/'O
w"bQxS~$y
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 dl@
oDTt+b
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 Ec[=~>;n{l
9M:wUYHT
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 MZZ4
bT*MJ7VVm
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 .t4IR
=Z
2BBGJE
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 u }D.yI8
Byyus[b'A
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 b[?6/#N
c~b[_J)
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 BHOxwW{
yJc<;Qx
33. Like knows like. 英雄识英雄。 uO>$
,s
cPi 3UjY~
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 69ia #
vUR{!`14
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 u^|XQWR$:
cBBc^SR
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 jn>3(GRGC$
k'&BAC.K,
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 JGX E{FT
[MdVgJ9'
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 kih;'>H<
?P,z^
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 ZwB<
{?
g+t-<D"L5
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 1T!b#x4
D' ZR>@w@
41. One good turn deserves another. 以德报德。 h^D?G2O
_,"T;i
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 3ox%1x NA
/ @X!
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 msM
_?M34&.X