写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 [
Mi~4b
4t":WutC
近来最流行词汇的翻译 M0|z^2
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 J8jbtL O'
n3(HA
安居工程 housing project for low-income urban residents .MKxHM7
[K5afnq`
信息化 information-based; informationization S7bSR?~L[
w"~T5%p
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive Q8_d]V=X:
COap*
外资企业 overseas-funded enterprises /#tOi[0[
8W{R&Z7aL
下岗职工 laid-off workers Ae"B]Cxb_X
p|zW2L
分流 reposition of redundant personnel mz47lv1?
JH 8^ZP:d'
三角债 chain debts {J[0UZ6
+7=3[K
素质教育 education for all-round development i9d.Ls
gD-<^Q-
豆腐渣工程 jerry-built projects zJPzI{-w|
,ecFHk
T>
社会治安情况 law-and-order situation vV%w#ULxE~
_s^sZ{'2_
民族国家 nation state V[#jrwhA
WHL@]^E@m
“台独” "independence of Taiwan" \j4TDCs_[
YM-,L-HMA
台湾当局 Taiwan authorities gF&1e5`i
8/k*"^3
台湾同胞 Taiwan compatriots %5'6^bT
&4LrV+`$V
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. hDCR>G
?e0ljx;
西部大开发 Development of the West Regions q.*k
J/L
_qr?v=,-A
可持续性发展 sustainable development F.4xi+S_
i!
(u4wTFF
风险投资 risk investment H+` Zp
#V@[<S2
通货紧缩 deflation n&Bg
pt~
J.$N<.
扩大内需 to expand domestic demand UZz/v#y~
Kqm2TMO]>V
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) ;ry~x:7L7
0-6rIdDTM
网络空间 cyberspace UyENzK<%u
,N93 H3(
虚拟现实 virtual reality "Doz~R\\
fS?}(7
网民 netizen ( net citizen ) E%LUJx}
W[/Txc0$
电脑犯罪 computer crime }p5_JXBV
zcGmru|k
电子商务 the e-business XlLG/N
Ogv9_X8
网上购物 shopping online 41g
"7Mk
s5h}MXIXw
应试教育 exam-oriented education xIA] 5@;a
FRa>cf4
学生减负 to reduce study load F%P"T%|
0nbY~j$A=
M0yv=g
西部大开发 Development of the West Regions rU+3~|m
-U*J5Q
可持续性发展 sustainable development
pu~b\&^G
|M`'
风险投资 risk investment ClG\Kpirh
_o[fjd
通货紧缩 deflation <?s@-mpgN
)xq=V
扩大内需 to expand domestic demand eAmI~oku
?Z2`8]-E
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 3\2%i6W6
-L+kt_>
财力明显增强 w?>f:2(=[
total government revenue R2v9gz;W
LaO8)
l
qR
全国财政收入 Mgr?D
total import and export volume /jNvHo^B
进出口总额 D(l,Z
laid-off workers A|GtF3:G
下岗失业人员 b"uO BB
urban per capita disposable income 0N^+d,Xt.
城镇居民人均可支配收入 D6Au)1y=&
rural per capita net income udu<Nis4
农民人均纯收入 )7 q"l3e"u
grew in real terms 4d\^
实际增长
y{/7z}d
first manned spaceflight ("\{=XAQ
首次载人航天飞行 hH 5}%/vF
overall national strength 1l$2T
y+
=
综合国力 @QV0l]H0+
communicable disease kL%ot<rt)w
传染性疾病 .6P.r}
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak &nP0T-T5y
在全国范围内实行群防群控 PFuhvw~?
primary-level organizations ^#d\HI
基层组织 >*RU:X
prevention and treatment work ?D6uviQg
预防救治工作 ]:OrGD"
anti-SARS campaign 4~,Z ' k
抗击非典斗争 .Q%Hi7JMi
expand domestic demand =SXdO)%2
扩大内需 T9
/;$6s*
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy 5Jbwl$mZ
积极的财政政策和稳健的货币政策 x"{aO6M
macro-control au{)5W4~
宏观调控 QWk3y"
5n<
rectify and standardize the order of the land market hm,{C
整顿和规范土地市场秩序 E`.xu>Yyj
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland n9'3~qVZ
制止乱征滥占耕地 8M99cx*K
deposit-reserve ratio lI<jYd
0fZ
存款准备金率 w}ji]V}
an appropriate amount of fine-tuning YNr"]SA@ ;
适度微调 M7TLQqaF
agriculture, rural areas and farmers /'sv7hg+
"三农" $ln8Cpbca
major grain producing areas d=D-s
粮食主产区 >Uw:cq
important raw and processed materials 'z ?Hv
重要原材料 Az&>.*
strategic restructuring of the economy GC')50T J
经济结构战略性调整 gJQ#j~'
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River )9hqd
三峡水利枢纽二期工程 Y4rxnXGw
transmitting natural gas from the west to the east C?\(?%B
西气东输 i#'K7XM2
transmission of electricity from the west to the east ], lLDUZ\
西电东送 `
,\b_SFg
south-to-north water diversion project fx;rMGa
南水北调工程 QP(0
large-scale development of the western region q`9.@u@ a
西部大开发 }9^:(ty2A
social undertakings
7kLurv
社会事业 ZC?~RXL(
treasury bonds $|~<6A{y
国债 2Re8rcQQU
national public health system 5i[O\@]5
全国公共卫生体系 Nf| 0O\+%y
public health infrastructure >V"{]v
公共卫生设施 //&3{B
pilot projects s ~Eo]e
试点项目 Wd'}YbC
medical care system and medical assistance system k-~}KlP
医疗制度和医疗合作制度 NfoHQU<n
central budget #:?:gY<
中央财政预算 [j6]!p]S$
modern distance education HhynU/36
现代远程教育 <Y`(J#
strategically important hi-tech research e|tx`yA
战略高技术研究 1)~|{X+~
industrial application of new and high technologies gt8dFcm|s
高新技术产业化 5Ew( 0K[
a national medium- to long-range program for scientific and technological development kXL0
国家中长期科学和技术发展规划 .rBU"Rbo
feasibility studies e#oK%
{A
可行性研究 "mn?*
family planning work `oMZ9Gq2E
计划生育工作 ]y#'U
land and resources administration #w''WOk@ZG
国土资源管理 Y2VfJ}%Q
social security work g%J\YRo
社会保障工作 Ar)EbGId
vital interests nReIi;pi
切身利益 S:z|"u:+
employment and reemployment #
j Tkz
就业再就业 4V9BmVS|Th
college expansion plan qb;b.P?~D$
高校扩招计划 E,d<F{=8,o
regular institutions of higher learning @:im/SE
普通高校 0:Bpvl5
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) dw;<Q
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) A,&711Y
"three-stage guarantee" for laid-off workers [Q:mq=<Z%
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) ^zTe9:hz/\
subsistence allowances for the urban poor j=pg5T
城市居民最低生活保障 8d$|JN;)
special funds 4Q#{, y944
专项资金 ?<F([
(
ex-servicemen p9jC-
&:
退役军人 ,|z@Dy
disabled revolutionary servicemen tQG'f*4
革命伤残军人 4IW
fp&Q!
post-disaster reconstruction >!qtue7B
灾后重建 7:g_:}m
the problem of wage arrears for migrant rural workers *A`ZcO=
拖欠农民工工资问题 <r <{4\%}
institutional innovation |11vm#
体制创新 ,~,q0PA7J
state assets r]-
n,
国有资产 ;ZuHv
{=
a mechanism for oversight and management of the banking sector J;<dO7 j5
银行业监管体系 D5xQ
administrative examination and approval system 02J(*_o
行政审批制度 Wgs6}1bg
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. Q_p&~ PNy5
国有企业股份制改革继续推进。 N"<.v6Z
civil aviation S@!_{da
民航 _Q Hk&-Lp
economic returns =\u,4
经济效益 oM
emF3M
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state $,O8SW.O$
国有及国有控股工业企业 ]#DCO8Vk
state-owned commercial banks 5nBJj
国有商业银行 0827z
the system for examining and verifying the issuance of securities pRh9+1EM;
证券发行审核制度 Z3MhHvvgp{
rural credit cooperatives WI| -pzg
农村信用社 g]JJ!$*1
the experimental reform of rural taxes and administrative charges ._>03, "
农村税费改革试点 D=vw0Q_3Y3
the non- public sectors of the economy VJw7defc
非公有制经济 d3\?:}o,
counterfeit and substandard goods @1xVWSF
假冒伪劣商品 &`s{-<t<L
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers 6q'Q?Uw^
维护消费者和生产者合法权益
P5B,= K>r
export tax rebates K%L6UQ;
出口退税 %E#Ubm
!
anti-dumping investigations [O ^/"Qk
反倾销调查 p{_*<"cfYn
settle trade disputes oL R/\Y(
解决贸易争端 &d6ud|
foreign direct investment F4-rPv
外商直接投资 V&ETt.91Ft
state foreign exchange reserves toDi70o
国家外汇储备 2DsP "q79k
Closer Economic Partnership Arrangement )lt1I\n*
k
更紧密经贸关系的安排 SXl~lYUL
administrative regulations 6Hb a@Q1`
行政法规 'l!\2Wv2
handling of indigent migrants Wk3-J&QbS
收容遣送工作 6RxI9{ry
supporting measures 6y
Muj<L
配套措施 }&7kT7ogO
socialist political civilization "8ZV%%elp
社会主义政治文明 YR~e_cA:
spiritual civilization 3 ;F
精神文明 vvY?8/
income gap mT@Gf>}/A
收入差距 }m?Ut|
haphazard investment {Y-'i;j?
盲目投资 !wd
wo0
illegal appropriation of farmland ]<YS7.pT
违法占用土地 Ca?w"m~h
low-income residents in both town and country _nzq(m1@
城乡低收入居民 G6>sAOf
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work la)+"uW
主观主义、形式主义和官僚主义作风 s/J7z$NEU
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) ?(B}w*G~
"五个统筹" 6ZI7V!k
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society N#-.[9!
推动经济社会全面、协调、可持续发展 *UW 8|\;
macroeconomic policies 6=JJ!`"<2
宏观经济政策 8'3&z-
construction treasury bonds O\;Lb[`lb
建设国债 j?$B@Zk
government investment mechanism S3U]AH)C
政府投资机制 "N&ix*($
increase revenue and reduce expenditure 7yg{0a
增收节支 |8k^jq
fixed assets \
j)c?1*$
固定资产 7g{JE^u
information release system for industries r/NaoIrJV
行业信息发布制度 yCkWuU9
market admittance t W
市场准入 Xu_1r8-|=b
proprietary intellectual property rights W}D[9zo/
自主知识产权 BBX/ &d8n
intermediary services Ux"
^3D
中介服务 Mx93D
tertiary industry P*?2+.
第三产业
E)I&? <g
power generating facilities and power grids MGwXZ7?E
电源电网 Qqb%^}Xx'u
construction of major transport trunk lines and hubs =r`E%P:
重大交通运输干线与枢纽工程 8?EKF+.u|
a conservation-minded society 9
s2z=^
资源节约型社会 }\N ~%?6D
a beneficial economic cycle eK3d_bF+
经济良性循环 8h}1t4k
purchasing power _Eq,udCso
购买力 ] 4*E:
regulation of income distribution 1Nv qtVC
收入分配调节 ~^ ' + .
consumption patterns gK *=T
消费结构 \)Mz
UOZn
consumer expectations @v/Ae_q!
消费期望 pwVGe|h%,
immediate consumption G-o6~"J\
即期消费 /W}"/W9
overall grain production capability 1':};}dCJ
粮食综合生产能力 rXGaav9
system for land expropriation and requisition G)3r[C^[k
土地征收征用制度 VjiwW%UOM
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture v)zxQuH]^
优质、高产、高效、生态、安全农业 56Lt "Z F
animal husbandry 01%0u8U
畜牧业 3?&P^{
highly pathogenic bird flu 7$L*nf
高致病性禽流感 U'} [:h~)
expand intra-county economies ZtI@$ An
壮大县域经济 [/J(E\9
carry out the process of urbanization 7u%OYt
D E
推进城镇化 P$/Y9o
taxes on special agricultural products 4%
jQHOZ
农业特产税 Qz<i{r-z
reform of rural taxes and administrative charges w
(odgD
农村税费改革 mP
+H
C)2
grain distribution system kxY9[#:<fB
粮食流通体制 EuD$^#
grain risk fund
RE;)#t?K
粮食风险基金
pf&SIG
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) ~#P` 7G
农村"六小工程" _E^ !,Wz
relief subsidies xHn
"D@
扶贫基金 `S]DHxS
promoting the coordinated development of all regions Ec!R3+
促进区域协调发展 s#(<zBZ9p#
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures 4m_CPe
退耕还林、退牧还草 \.
`{nq
compulsory education ZX40-6#O
义务教育 $4>x4*
primary-level cultural undertakings 6p~8(-nG
基层文化建设 ,k6V?{ZA
competitive industries pRh)DM#9
优势产业 I oC}0C7
levels of industrialization and urbanization @?[}\9dW
工业化和城镇化水平 !4fT<V(
old revolutionary base areas NYF
7Ep; _
革命老区 E"t
79dD
the strategy of invigorating China through science and education \7tJ)[0aF
科教兴国战略 A@
4Oq
economy oriented to the global market U$6(@&P!
外向型经济 \yA*)X+
optimize the education structure bBXUD;$
优化教育结构 A!aki}aT~
vocational education and continuing education E>x,$w<?
职业教育和继续教育 $ud\CU:r
competence-oriented education 4*_. m9{
素质教育 G:!'hadw
non-government funded education 0D^c4[Y'l
民办教育 *d,Z?S/
the strategy of reinvigorating China through human resource development ](sT,'
人才强国战略 =sh]H$
floating population :P20g](
流动人口 5$"IUq*
basic medical insurance system for urban working people Om C
F8:\/
城镇职工基本医疗保险制度 R\n*O@E
v3
patriotic sanitation campaign oh^QW`#(
爱国卫生运动 DeRC_ [
an advanced socialist culture _6{XqvWqb
社会主义先进文化 Tq!.M1{&
ideological and moral education QB#rf='
思想道德教育 jij-pDQnv
non-profit cultural undertakings
B/ACU
公益性文化事业 zFeo8S
fight unremittingly against pornographic and illegal publications W)m\q}]FYz
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 <&p0:S7
extensive mass fitness programs '"o&BmF
全民健身运动 Wd/m]]W8Q
competitive sports \} +b_J6-
竞技体育 CWS&f
g%o{
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇