写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 ]Qo.X~]
^2gDhoO_
近来最流行词汇的翻译 `EV"
/&`
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 RL|13CG OP
ISQC{K']J
安居工程 housing project for low-income urban residents \9U4V>p
hK!Z~
信息化 information-based; informationization 'bH',X8gF
;2o+|U@
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive 0jS"PH?
[
'Zq$W]i
外资企业 overseas-funded enterprises sU
{'
64Ot`=A"
下岗职工 laid-off workers zeqP:goy
:<-,[(@bR
分流 reposition of redundant personnel S(7_\8h
z3l=aAw8
三角债 chain debts 8
S'g%
|!r.p_Zt
素质教育 education for all-round development vYh_<Rp5
DVu_KT[H d
豆腐渣工程 jerry-built projects ~R`Rj*Q2Y
7g-#v'.N
社会治安情况 law-and-order situation <Sx
smf0"
'xNPy =#
民族国家 nation state E"ju<q/Q
j8@Eqh
“台独” "independence of Taiwan" jB8n\8Bs
"K EB0U
台湾当局 Taiwan authorities U @Il:\I
Mr}]P(4h
台湾同胞 Taiwan compatriots ^*7~ Wxk5
zE{@'
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. s5 2c`+
By=/DVm)=
西部大开发 Development of the West Regions 2 }QD>
0A
%>'<
可持续性发展 sustainable development @`:n +r5u
Ep%5wR
风险投资 risk investment 6qA48:/F=
=RR225
通货紧缩 deflation iST r;>A
cH>rS\|Y
扩大内需 to expand domestic demand fH.:#O:
2e}${NZN
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) QMI&?Q:=
rs01@
网络空间 cyberspace t&UPU&tY
; Xy\7tx
虚拟现实 virtual reality e{edI{g
hWK}] gF
网民 netizen ( net citizen ) JZp*"UzQr
zdCeOZ 6
电脑犯罪 computer crime iw<#V&([J
N=K|Nw
电子商务 the e-business .s31D%N
:>to?~Z1
网上购物 shopping online eR r.j
~\tI9L?|A
应试教育 exam-oriented education f[3DKA
-Sa
H_Nuj
学生减负 to reduce study load >W"g
r]R<
Efi@hdEV
O"4Q=~Y
西部大开发 Development of the West Regions ^yH!IRRAq
2wE?O^J
可持续性发展 sustainable development U@+
@Mc
u2
a
U0k:
风险投资 risk investment J#B%
#X
_^Lv8a3(O
通货紧缩 deflation jC1mui|Y^
fk)ts,p?
扩大内需 to expand domestic demand `e]L.P_e?
zVe@`gc
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) b7g\wnV8z
\B"5 Kp<
财力明显增强 _f$8{&`k
total government revenue GHeJpS
Q=J"#EF
s
全国财政收入 (Da/$S.
total import and export volume /]_T
进出口总额 qd"1KzQWO
laid-off workers 5R}Qp<D[^
下岗失业人员 {~>?%]tf
urban per capita disposable income ?F20\D\V
城镇居民人均可支配收入 :#58m0YLA:
rural per capita net income C{!L +]/
农民人均纯收入 X=_pQ+j`^
grew in real terms o9G%KO&;D,
实际增长 ~C=I{qzF+
first manned spaceflight .MkHB0
2N
首次载人航天飞行 F<q'ivj:w
overall national strength J]/TxUE
综合国力 90> (`pI=
communicable disease sHD8#t^{
传染性疾病 bqp6cg\p
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak :b)IDcW&j:
在全国范围内实行群防群控 :8aa #bA
primary-level organizations T%~w~stW
基层组织 w naP? |/
prevention and treatment work /y lO["<Q
预防救治工作 S[,!
anti-SARS campaign ^
T@ (`H4@
抗击非典斗争 0X@!i3eu
expand domestic demand &v|Uy}h&%1
扩大内需 !E!i`yF
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy d4KTwn5g
积极的财政政策和稳健的货币政策 x8k7y:
macro-control &5puGnTZ
宏观调控 VZo[\sWf
rectify and standardize the order of the land market m3W:\LTTp
整顿和规范土地市场秩序 \J[m4tw^
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland |S.G#za
制止乱征滥占耕地 /aS= vjs
deposit-reserve ratio ~_opU(;f
存款准备金率 {<&i4;
an appropriate amount of fine-tuning %@tKcQ
适度微调 ]&6# {I-
agriculture, rural areas and farmers !/]F.0
"三农" .4on7<-a
major grain producing areas uQh dg4
粮食主产区 ]v^/c~"${
important raw and processed materials +UbSqp1BS
重要原材料 Xi$( U8J_
strategic restructuring of the economy p}q27<O*/
经济结构战略性调整 !5,>[^y3
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River zVN/|[KP4
三峡水利枢纽二期工程 LXYpP-E
transmitting natural gas from the west to the east &"HxAK)f
西气东输 A!EmJ
transmission of electricity from the west to the east x/~qyX8vo
西电东送 aAM!;3j]B`
south-to-north water diversion project 2iOn\
^]x
南水北调工程 TdGda'C
large-scale development of the western region 1 &G0;
西部大开发 k(hYNmmo
j
social undertakings 590.mCm
社会事业 Bmx+QO
treasury bonds Oi#4|*b{W
国债 758`lfz=_
national public health system 5cc;8i
全国公共卫生体系 %=p:\+`VI
public health infrastructure Y~I$goT
公共卫生设施 nc<wDE6
pilot projects ~ZrSoVP=
试点项目 l^`& Tnzv
medical care system and medical assistance system lT.Q)(
医疗制度和医疗合作制度 y{
&k`H
central budget L'i0|_
中央财政预算 Q6>7{\8l
modern distance education )"(
ojh
现代远程教育 [tN^)c`s/
strategically important hi-tech research oJ\)-qSf
战略高技术研究 @|I:A
industrial application of new and high technologies IE;Fu67wi
高新技术产业化 cb36 ~{
a national medium- to long-range program for scientific and technological development ,E7+Z' ;
国家中长期科学和技术发展规划 j[E8C$lW
feasibility studies Gp 8%n
可行性研究 iJ8 5okv'
family planning work 0P MF)';R
计划生育工作 bIvF5d>9#K
land and resources administration ,(1n(FZ
国土资源管理 OO7
sj@
social security work Z`_`^ \"
社会保障工作 R,Gr{"H
vital interests [{s 1=c
切身利益 / 7i>0J]
employment and reemployment $ 12mS
就业再就业 KBUClx?
college expansion plan ^A&i$RRO
高校扩招计划 ;q=0NtCS=4
regular institutions of higher learning \IL;}D{
普通高校 YN=dLr([<
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) 96V@+I
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) 0r4,27w
"three-stage guarantee" for laid-off workers Ffvv8x
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) -d j9(~?^
subsistence allowances for the urban poor J
8!D."'Q0
城市居民最低生活保障 4$5d*7
special funds jY~W*
专项资金 :Dh\
ex-servicemen ;~A
-32;Y4
退役军人 FW~{io]n
disabled revolutionary servicemen z~O#0Q!
革命伤残军人 O^Y}fo'
post-disaster reconstruction )aV\=a |A
灾后重建 t;3n
the problem of wage arrears for migrant rural workers \n&l
拖欠农民工工资问题 /~8<;N>,+
institutional innovation : ~RY
体制创新 z<3{.e\e
state assets jfLkp>2E'
国有资产 bOB<m4
a mechanism for oversight and management of the banking sector m
L#%H(
银行业监管体系 8C[W;&Y=
administrative examination and approval system z1K}] z%
行政审批制度 =&!L&M<<
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. lc:dKGF6
国有企业股份制改革继续推进。 p aQ"[w
civil aviation k@[P\(
a3b
民航 -(Zi
economic returns WR;)
经济效益 ,k9@%{4 l
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state MV(Sb:RZ
国有及国有控股工业企业 6Mh;ld@
state-owned commercial banks >*wF~G*k
国有商业银行 w !5@PJ)~U
the system for examining and verifying the issuance of securities lI)RaiMr=
证券发行审核制度 t+H=%{z
rural credit cooperatives y8HwyU>
农村信用社 n[E#
K`gg'
the experimental reform of rural taxes and administrative charges I7S#vIMXR.
农村税费改革试点 I,nW~;OV0
the non- public sectors of the economy W1$<,4j@M
非公有制经济 x!i(M>P
counterfeit and substandard goods l>kREfHq!{
假冒伪劣商品 b3vPGR
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers 1KI,/ H"SY
维护消费者和生产者合法权益 AeZ__X
export tax rebates W5f|#{&L:
出口退税 5gg
Yg$
anti-dumping investigations 'G#T 6B!
反倾销调查 wuV*!oef o
settle trade disputes }~akVh`3
解决贸易争端 |Y9mre.Y;
foreign direct investment L3@upb
外商直接投资 Hf#VW^
state foreign exchange reserves P{gGvC,
国家外汇储备 01_*^iCf5
Closer Economic Partnership Arrangement 89kxRH\IhG
更紧密经贸关系的安排 jfOqE*frl!
administrative regulations Rt6(y #dF
行政法规 N}/|B}
handling of indigent migrants )
u(Gf*t
收容遣送工作 je[1>\3W
supporting measures _[:>!ekx
配套措施
ib,BYFKEW
socialist political civilization 3%0ShMFP@
社会主义政治文明 937 z*mh
spiritual civilization >Hd0l L
精神文明 ~M!9
E])
income gap |ler\"Eu
收入差距 L#>^R
haphazard investment cOz/zD
f5
盲目投资 g)M"C x.
illegal appropriation of farmland ulAOQG
Z
违法占用土地 PCkQ hR
low-income residents in both town and country 9()d7Y#d/`
城乡低收入居民 yOdh?:Imv
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work e,cSB!7
主观主义、形式主义和官僚主义作风 0g{`Qd
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) AS-%I+ A
"五个统筹" ,VYUQE>\
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society V\6V&_
推动经济社会全面、协调、可持续发展 _+*+,Vx
macroeconomic policies M8y:FDX
宏观经济政策 l RM7s(^l
construction treasury bonds s)BB(vQ]6
建设国债 &WV&_z
government investment mechanism Po*G/RKu4W
政府投资机制 ZT
d)4f
increase revenue and reduce expenditure U'oFW@Y;h
增收节支 oQL$X3S
fixed assets 3vC"Q!J&
固定资产 {^V9?^?d (
information release system for industries k,h
/B
行业信息发布制度 9%&
=n
market admittance {Q~HMe`,
市场准入 4^3lG1^YY
proprietary intellectual property rights
<_>xkQbn2
自主知识产权 ;k fl5
intermediary services
t#N@0kIX.
中介服务 w,!IvDCAw
tertiary industry -
U Elu4n&
第三产业 X"EZpJ'W
power generating facilities and power grids (kmrWx=
$
电源电网 MG-#p8
construction of major transport trunk lines and hubs %/}46z9\
重大交通运输干线与枢纽工程 uFYcVvbT@
a conservation-minded society e.Gjp{
资源节约型社会 12o6KVV^x
a beneficial economic cycle T?k!%5,Kj
经济良性循环 3k# h!Z
purchasing power E2i'lO\P
购买力 S.R|Bwj}(Y
regulation of income distribution 77H"
=
收入分配调节 sIzy/W0iV
consumption patterns 3Q!)bMv \
消费结构 r?2J
consumer expectations (Tv~$\=
消费期望 VM}7 ~
immediate consumption `Rx\wfr}
即期消费 ApTE:Fm1
overall grain production capability U2
8frRa
粮食综合生产能力 HlOn=>)<
system for land expropriation and requisition cnz+%Y N
土地征收征用制度 jK\AVjn
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture Q" G;L
优质、高产、高效、生态、安全农业 ;5tQV%V^Q
animal husbandry |ngv{g
畜牧业 ']U<R=5T$
highly pathogenic bird flu v2Vmcc_]9x
高致病性禽流感 _6.Y3+7I
expand intra-county economies 0y
`r.)G
壮大县域经济 I9L7,~s
carry out the process of urbanization W!V-m
推进城镇化 7;9 Jn
taxes on special agricultural products #z =$*\u
农业特产税 \k3EFSm
reform of rural taxes and administrative charges +-NH
4vUg
农村税费改革 `r]C%Y
4?
grain distribution system CU@}{}Yl
粮食流通体制 R$bDj>8
grain risk fund 5Z`f.}^w
粮食风险基金 ;)q"X>FMZe
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) '7
t:.88
农村"六小工程" q!{>Nlk
relief subsidies ;KgDVq5
扶贫基金 ~\+Bb8+hpJ
promoting the coordinated development of all regions .'b|pd
促进区域协调发展 p8j*m~4B
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures x/0loW?q^
退耕还林、退牧还草 m(`O>zS
compulsory education 3)y=}jw
义务教育 Aw&0R" {
primary-level cultural undertakings R>B6@|}?
基层文化建设 tLcw?aB
competitive industries pKU(4&
BxX
优势产业 P !I Lji!
levels of industrialization and urbanization T+oOlug
工业化和城镇化水平 [I}z\3Z
%
old revolutionary base areas 0O a&vx
革命老区 *fz#B/_o
the strategy of invigorating China through science and education Z!3R
科教兴国战略 r7FJqd
economy oriented to the global market B$qTH5)W
外向型经济 F` &W5[
optimize the education structure 7Ah
优化教育结构 gq@8Z
AWn
vocational education and continuing education eAStpG"*
职业教育和继续教育 zB/VS_^^W:
competence-oriented education 5H1N]v+
素质教育 a_-@rceU
non-government funded education f8ZuG !U
民办教育 HD& Cp
the strategy of reinvigorating China through human resource development P- +]4\
人才强国战略 PpH
;p.-!d
floating population LzDRy L
流动人口 mn\A)RQ
basic medical insurance system for urban working people w=3
j'y{f
城镇职工基本医疗保险制度 RR'sW@
patriotic sanitation campaign '
oH3|
爱国卫生运动 9Ofls9]U
an advanced socialist culture A3*(c3
社会主义先进文化 5W$Jxuyqj
ideological and moral education ,fqM>Q
思想道德教育 A\W)uwyN
non-profit cultural undertakings t&NpC;>v
公益性文化事业 :H&G}T(#
fight unremittingly against pornographic and illegal publications ?#fm-5WIi
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 OhMJt&s9P=
extensive mass fitness programs LAY:R{vI
全民健身运动 w^("Pg`
competitive sports gFrNk
Uqp
竞技体育 rV4K@)~
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇