写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 2Q}7fht
{gw[%[ZM
近来最流行词汇的翻译 dkpQZXi9%
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 QypZH"Np
l77'Lne
安居工程 housing project for low-income urban residents p.5e:
i^LJ
RbKwO}
z$q
信息化 information-based; informationization FD))'!>
:WO{x g
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive >P<'L4;
qW3x{L$c
外资企业 overseas-funded enterprises \+9;!VWhl
_-RyHgX
下岗职工 laid-off workers s*.3ZS5
i&*<lff
分流 reposition of redundant personnel UhdqY]
onib x^Fcd
三角债 chain debts 'gCZ'edM
+<{m45
素质教育 education for all-round development ^obC4(
($'V&x8T
豆腐渣工程 jerry-built projects /=@e &e
M9DgO4xl
社会治安情况 law-and-order situation R(`]n!V2
w&5/Zh[~~L
民族国家 nation state *E7R(#,yC
>:$"a
“台独” "independence of Taiwan" !=y Q)l2
X.eB ;w/}
台湾当局 Taiwan authorities %/!+(7
D
QAUykS8
台湾同胞 Taiwan compatriots }uiPvO+&p
h1-Gp3#
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. f"P$f8$
@ZG>mP1Vo
西部大开发 Development of the West Regions NNp}|a9
$
9 =8@
可持续性发展 sustainable development g}Mi9Kp
}*Zo6{B-
风险投资 risk investment B\0t&dai|'
2vvh|?M
通货紧缩 deflation u(Rk'7k
Qt~B#R.
V
扩大内需 to expand domestic demand Y/D-V
;W6-i2?
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) o3\,gzJ
yzg9I
网络空间 cyberspace 4m\([EO
rKT)!o'
虚拟现实 virtual reality PkO!'X
&g
{<HU?BT
网民 netizen ( net citizen ) x=vK
EyS@
5zVQ;;
9
电脑犯罪 computer crime 1!1
DuQ
H0+:XF\M
电子商务 the e-business .:[`j3s )Y
rei5{PC
网上购物 shopping online Q0WY$w1<
zb?kpd}r
应试教育 exam-oriented education xl9(ze
J?,?fqb
学生减负 to reduce study load 82s5VQ6
3a9u"8lG
,ex
]$fQ'
西部大开发 Development of the West Regions lz}llLb1
XECikld>
可持续性发展 sustainable development #\<P]<C
7jT#BWt
风险投资 risk investment qh H+m
y
qkX:jt
通货紧缩 deflation (rIXbekgB
#<UuI9
扩大内需 to expand domestic demand 0R*}QXph
K k`<f d
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) }H; ]k-)
WkP|4&-<
财力明显增强 DP0Z*8Ia
total government revenue @BXaA0F4
Lg b
全国财政收入 dX0x
Kk%#
total import and export volume PK8V2Ttv
进出口总额 tpE3|5dZF
laid-off workers -: C[P
下岗失业人员 %![4d;Z%x
urban per capita disposable income ?o@E1:aA
城镇居民人均可支配收入 ^&HI+M
rural per capita net income /%;/pi
农民人均纯收入 ypxC1E
grew in real terms WVj&0
实际增长 uQ-WTz|*
first manned spaceflight g*^wF?t'T
首次载人航天飞行 }WoX9M; 1
overall national strength L-SdQTx_
综合国力 W%w82@'
communicable disease /oB K&r[(
传染性疾病 e_\SSH@tw
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 2zwuvgiZ
在全国范围内实行群防群控 N{|[R
primary-level organizations v!iWzN
基层组织 zC[i <'h!T
prevention and treatment work 4D0(Fl
预防救治工作 Id; mn}+~
anti-SARS campaign `;R|V
抗击非典斗争 Gt?!E6^
!
expand domestic demand _ak.G=
扩大内需 s#M?
tyhj
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy @fUX)zm>
积极的财政政策和稳健的货币政策 6f<*1YR
F
macro-control
zgZi
宏观调控 x A@|I#
rectify and standardize the order of the land market 0q-0zXlSL
整顿和规范土地市场秩序 Tq_1wX'\
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland u66TrYS tG
制止乱征滥占耕地 ]=O{7#
deposit-reserve ratio }?\#_BCjx(
存款准备金率 o;
Hd W
an appropriate amount of fine-tuning vY8WqG]
适度微调 /TR"\xQF
agriculture, rural areas and farmers e)fJd*P
"三农" T +|J19
major grain producing areas ^Y1AeJ$L
粮食主产区 Qr^Z~$i t
important raw and processed materials
Ep#<$6>
重要原材料 N?Z+zN&P
strategic restructuring of the economy >n@>h$]
经济结构战略性调整 V{/)RZ/
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 8VBkI Ygb
三峡水利枢纽二期工程 HZ[68T[8b
transmitting natural gas from the west to the east <
|]i
西气东输 @eAGN|C5
transmission of electricity from the west to the east 7k[`]:*o
西电东送 8_sU8q*s
south-to-north water diversion project ZIGbwL
南水北调工程 [xp~@5r'
large-scale development of the western region iPtm@f,bI
西部大开发 ||"":K
social undertakings
`
i^`Q
社会事业 ]ZU:%Qhu
treasury bonds }AeE|RNc
国债 7kWZMi
national public health system uV*f[l
全国公共卫生体系 :Z7"c`6L!~
public health infrastructure eL]w' }\
公共卫生设施 =c5 /cpZ^
pilot projects ADwwiq#E
试点项目
!]jNVg
medical care system and medical assistance system !A ydhe
医疗制度和医疗合作制度 bW 79<T'+
central budget /i]=ndAk
中央财政预算 V=8{CmqT
modern distance education [b)K@Ha
现代远程教育 VHXR)}
strategically important hi-tech research #\!hBL
@b
战略高技术研究 EF7|%N
industrial application of new and high technologies (^@;`8Dy8
高新技术产业化 ju2X*
a national medium- to long-range program for scientific and technological development
;] `NR
国家中长期科学和技术发展规划 N6 }i>";_;
feasibility studies ?RjKP3P
可行性研究 4@V <Suw
family planning work iRr&'k
计划生育工作 P A+e= %
land and resources administration TYLl_nGr
国土资源管理
@OL3&R
social security work ~Sem_U`G
社会保障工作 PFn[[~5V
vital interests .^+$w$
切身利益 ]e3}9.
employment and reemployment qZ]VS/5A
就业再就业 x jUH<LFxy
college expansion plan DDCQ Af
高校扩招计划 8LM1oal}
regular institutions of higher learning a0W\?
普通高校 0 Ln5e.&
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) |"E9
DD]{
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) U&\{/l
"three-stage guarantee" for laid-off workers '!L1z4
5
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) I!0+RP(
subsistence allowances for the urban poor %_=R&m'n`
城市居民最低生活保障 -/{}^QWB
special funds ^{+:w:g
专项资金 =X'7V}Q}
ex-servicemen G+^$JN=
退役军人 ?{P6AF-xcf
disabled revolutionary servicemen RvZ-w$E&?
革命伤残军人 7?WBzo!!L
post-disaster reconstruction |(ju!&
灾后重建 _5`S)G{
the problem of wage arrears for migrant rural workers M@@O50~
拖欠农民工工资问题 ?
Z
fhz
institutional innovation AF
JY!ou~6
体制创新 '*Mb
.s"
state assets ga9:*G!b{)
国有资产 a-2
{x2O
a mechanism for oversight and management of the banking sector ^T
uEp$Z=
银行业监管体系 [t)i\ }V
administrative examination and approval system ]H7Mx\
行政审批制度 O!Cu.9}
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. B;je|M!d
国有企业股份制改革继续推进。 =_6h{f&Q
civil aviation n{WJ.Y*
民航 *9wHH-#
economic returns *uM*)
6O 3
经济效益 Sylsp%A
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state ID+k`nP
国有及国有控股工业企业 WfO$q^'?DP
state-owned commercial banks JAlsc]XtO9
国有商业银行 N,$o'\l
the system for examining and verifying the issuance of securities l);8y5
证券发行审核制度 r0bPaAKw
rural credit cooperatives a[ l5k
农村信用社 M3`A&*\;
the experimental reform of rural taxes and administrative charges :!hH`l}p
农村税费改革试点 !2I wuru
the non- public sectors of the economy /MtacR
非公有制经济 )zV5KC{{
counterfeit and substandard goods +,>bpp1
假冒伪劣商品 X\RTHlw']
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers |_m;@.44?U
维护消费者和生产者合法权益 gv-k}2u_
export tax rebates [G/X
出口退税 .x%SbG
<k{
anti-dumping investigations JqZ5DjI:
反倾销调查 k]g\`
gc
settle trade disputes wv-8\)oA
解决贸易争端
(5_(s`q.
foreign direct investment KW<CU'
外商直接投资 zY-m]7Yf
state foreign exchange reserves RoZV6U~
国家外汇储备 <
.!3yy
Closer Economic Partnership Arrangement r kl7p?
更紧密经贸关系的安排 IIZsN*^
administrative regulations rg~CF<
行政法规 y"ck;OQD
handling of indigent migrants 8>9+w/DL
收容遣送工作 'CX
KphlWs
supporting measures < r~Tj
配套措施 ?Dm&A$r
socialist political civilization +|;IIwo
社会主义政治文明 7F4]EA^
spiritual civilization s-B\8&^C
精神文明 :*1w;>o)n
income gap 1F|+4
收入差距
/rW{rf^
haphazard investment 85mQHZ8aR
盲目投资 \bfHGo=
illegal appropriation of farmland PR+!CFi&
违法占用土地 i`~y%y
low-income residents in both town and country $((<le5-)
城乡低收入居民 1yu!:8=ee
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work 0CROq}
主观主义、形式主义和官僚主义作风 fVM%.`
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) |};~YMH
"五个统筹" Gm.hBNgp
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society 7}Sw(g)o7
推动经济社会全面、协调、可持续发展 E !8y|_(j
macroeconomic policies `4CRpz
宏观经济政策 /2:r}O
construction treasury bonds oC
[g
建设国债 oZ}e
w!V
government investment mechanism j{g {`Qa
政府投资机制 md0=6<
}P
increase revenue and reduce expenditure [>-k(D5D
增收节支 4v>V7T.
fixed assets wb}tN7~Y;
固定资产 z+b~#f3
information release system for industries >HFJm&lQ
行业信息发布制度 o$-Phl
market admittance Z9U*SS5s,
市场准入 JI^w1I, T
proprietary intellectual property rights Q-"FmD-Yw
自主知识产权 B;m18LDu
intermediary services )oj`K,#
中介服务 =8i
M,Vl3
tertiary industry 6"DvdJ0MB
第三产业 BXdT;b"J(
power generating facilities and power grids ?d%_o@
电源电网 mK4a5H
construction of major transport trunk lines and hubs -b{*8(d<I
重大交通运输干线与枢纽工程 #_
E8>;)k
a conservation-minded society t3M/ThIE
资源节约型社会 1
)r1/0
a beneficial economic cycle _ehU:3L`s
经济良性循环 ~ e"^-x
purchasing power 0`x<sjG\q
购买力 9J?j2!D
regulation of income distribution ^I0SfZ'Y
收入分配调节 K|B1jdzL
consumption patterns #NqA5QR
消费结构 4 QDW}5xB
consumer expectations &L/C:<.
消费期望 3{%/1>+x5
immediate consumption os2yiF",
即期消费 /
g&mDYV|
overall grain production capability FSM~Rl
粮食综合生产能力 D^A_ 0@
system for land expropriation and requisition s8tI_h
土地征收征用制度 OxD\e5r
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture pG"
4qw
优质、高产、高效、生态、安全农业 ZQyT$l~b
animal husbandry 3*FktXmI}
畜牧业 tp1{)|pwY6
highly pathogenic bird flu Tv(s?T6f
高致病性禽流感 D`LwW` 9
expand intra-county economies .D7\Hao
壮大县域经济 0S' EnmG
carry out the process of urbanization {!-w|&bF
推进城镇化 `dj/Uk
taxes on special agricultural products {}>"f]3
农业特产税 I\[*vgjm3G
reform of rural taxes and administrative charges \ ,?yj
农村税费改革 p}j{<y
grain distribution system 5B(|!Xq;I
粮食流通体制 HVC
\(h,)i
grain risk fund UboOIx5:
粮食风险基金 r"0nUf*og:
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) x[)S3UJ
农村"六小工程" -8EdTc@
relief subsidies 6/GhQ/T%D
扶贫基金 _/KW5
promoting the coordinated development of all regions 5uu{f&?u)
促进区域协调发展 EmLPq!C
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures +wQGC
退耕还林、退牧还草 %';n9M
compulsory education @m(\f
义务教育 {"@ Bf<J#
primary-level cultural undertakings m
a-|L3 #
基层文化建设 FL` . (,
competitive industries #BM *40tch
优势产业 'dBzv>ngD
levels of industrialization and urbanization AjZT- Q0L
工业化和城镇化水平 <@Ew-JU
old revolutionary base areas xNjA>S\]W5
革命老区 ~r!j VK>^
the strategy of invigorating China through science and education
;1"K79
科教兴国战略 T nPC\.x
economy oriented to the global market "b2Mk-qP
外向型经济 @UvjJ
optimize the education structure mV^dIm
优化教育结构 H4%wq
vocational education and continuing education CMTy(Z8_)
职业教育和继续教育 TzPVO>s
competence-oriented education -'ZP_$sA
素质教育 15 SIZ:Q
non-government funded education K5k,47"
民办教育 p-ry{"XA
the strategy of reinvigorating China through human resource development :?lSa6de
人才强国战略 x!G\-2#
floating population {x-g?HB
流动人口 ^QXUiXzl
basic medical insurance system for urban working people }_u)3X.O
城镇职工基本医疗保险制度 M"~B_t,Nw
patriotic sanitation campaign :%s9<g;-h_
爱国卫生运动 6"gncB.
an advanced socialist culture *mBn''a"*
社会主义先进文化 MLL2V`vBT
ideological and moral education 6s
>PZh
思想道德教育 |" l
g4S%
non-profit cultural undertakings I /RvU,
公益性文化事业 en#W<"_"
fight unremittingly against pornographic and illegal publications EMJ}tvL0Tp
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 gSC8
qip
extensive mass fitness programs -Xx,"[sN\w
全民健身运动 M}us^t*
competitive sports i"U3wt|A
竞技体育 V8&%f xn+
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇