加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  `%nj$-W:  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  B>Xfs ZS  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies &|&tPD/dJ  
把…作为指导                         take… as the guide  {j!+\neL  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … 0oiz V;B5%  
把握大局                             grasp the overall situation  @M_p3[c\  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  \Uh$%#}.  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  N_^s;Qj  
采取各种措施                          adopt various measures &8R !`uh1  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  g*%z{w  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  5kbbeO|0G  
打破僵局                              break the deadlock  { M&Vh]  
打破禁区                              break off a forbidden zone i?0+f }5<p  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  bWEti}kW  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  G,fh/E+  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on  tQSJ"Q  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  b`yb{& ,?  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism Fh0cOp(  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  GX-V|hLaGX  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  uS}qy-8J  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  7ea<2va,  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption "Di8MMGOY  
观察当今世界                             observe the present-day world  TP R$oO2  
缓和紧张状况                             ease the tension 6G0Y,B7&  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle  @B#\3WNt  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform %3;vDB*L$  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  g+1&liV  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  _'Rzu'$`  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  H.=S08c3kA  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  0tb%h[%,M  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden }fT5(+ Wo  
解放思想                                  emancipate our minds :)=>,XwL8  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing  Q! *}^W  
解决新问题                                 resolve new problems  rK@XC +`S  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  ]/ffA|"U`  
进入新时期                                 enter a new period  |^k&6QO5  
进行和谈                                   hold peace talks  z}z 6Vg  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  3[F9qDAy  
就…接受妥协                               accept a compromise on  ,*MA teD  
开发西部                                   remake the west :f_fp(T  
开始生效                             go into effect (enter into force)  w _ONy9  
开拓前进                             open up new ways forward  -g\;B  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education a2%xW_e  
理顺关系                            rationalize the relationship iO@UzD #v  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  +{h.nqdAE  
迈出重要的一步                      make an important step U]AJWC6  
热爱和平                            love peace  R(AS$<p{!>  
深化改革                            deepen the reform  *YO^+]nmY  
审时度势                            size up the situation  SE<?l  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  N> jQe  
实现民族独立                        realize national independence  f Hd|tl  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  hZ`<ID  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  'zhv#&O  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  qd<-{  
实行新政策                               practice new policies  =JNCQu  
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  h<<uef9  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap 8}K^o>J&K  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation Q].p/-[(  
维护世界和平                             maintain world peace  \"pp-str  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  Ji)Ys ebV  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  J!\oH%FJp  
响应号召                                 respond to the call Z^!% b  
修改法律                                 amend the laws PC!g?6J  
宣布…召开                               announce the opening of $W]}m"l  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  hQ ?zc_ 3  
依法治国                                     govern the country according to law f]48-X,^6  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation Ggk#>O G  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide XR_Gsb%l  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  jS ?#c+9  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in `gAW5 i-z5  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  7epil  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  bae;2| w  
international competitiveness qV0GpVJZU?  
展望伟大征程                          look into the great journey  [vqf hpz  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  JNv@MJb}  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties  -}u1ZEND  
振兴西部                              revive the west 3i1TBhs6  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation iN r&;  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  E7q,6f3@r  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  l >~Rzw  
政务公开                               make government affairs public qP0UcG  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action gBr /Y}I  
抓住机遇                                seize the opportunity K@%gvLa\  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  }kG>6_p?  
追求进步                                             pursue progress  EM(%|#  
追求真理                                             seek the truth . '>d7  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. h=Q2 ?O8  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the aLl=L_  
                                                  law and honestly perform one's official duties `A9fanh  
遵循规则                               follow the principles X .sOZb?$  
W[R`],x`  
=YIosmr  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交