A bad conscience is a snake in one's heart. C^RO@kM
做贼心虚。 `bO+3Y'5
A bad workman quarrels with his tools. q%#dx
4z&
拙匠常怨工具差。 nn$,|/
A bird in the hand is worth two in the bush. @Y*ONnl
双鸟在林不如一鸟在手。 &| el8;D
A bird is known by its note, and a man by his talk. ro7\}O:I
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 ZVE q{x1Zc
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. 9)s=%dL
坐井观天。 C/ow{MxA
Absence sharpens love, presence strengthens it. Q u2W
相聚爱益切,离别情更深。 l,HM m|oU
A burnt child dreads the fire. ( du<0J|PT
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ~oz8B^7i;
Accidents will happen.
YmFJlMK
天有不测风云。 _!H{\kU
A clean hand wants no washing. >}GtmnF
身正不怕影子斜。 phwk0J]2
A clear conscience is a soft pillow. <i`Ipj
问心无愧,高枕无忧。 mu04TPj
A clear conscience is a sure card. C4&yC81Gm
光明磊落,胜券在握。 ^aN;M\
A clear conscience laughs at false accusations. ?@6N EfQf
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 ;S+*s 'e
A clear fast is better than a dirty breakfast. _5EM <Ux
宁为清贫,不为浊富。 {Y6U%HG{{r
A close mouth catches no flies. RTHD
2
病从口入,祸从口出。 5P-7"g ca
A cock is valiant on his own dunghill. }m0*w3
夜郎自大。 s(jixAf
A common danger causes common action. AP5[}$TT
同仇敌忾。 e=&,jg?K
A contented mind is perpetual feast. }vzP\
知足常乐。 >uT,Z,7O
Actions speak louder than words. 0=O(+
yi
事实胜於雄辩。 + 2v6fan
Admonish your friends in private, praise them in public. Ey96XJV
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 $2uk;&"?A=
A fair face may hide a foul heart. 4FrP%|%E~
人不可貌相。 m#6RJbEz
A faithful friend is hard to find. hK^(Y
益友难得。 jMUd,j`Opx
A fall into the pit, a gain in your wit. .5$"qb
?
吃一堑,长一智。 j=|cx+nb
After a storm comes a calm. xs#g
否极泰来。 c_"=G#^9@i
After black clouds, clear weather. (U@Ks )
否极泰来。 RvQa&r5l
After death, the doctor. g{ ()
放马後炮。 [vv $"$z
A good appetite is a good sauce. ^]rPda#
饥不择食。 tKS'#y!R
A good example is the best sermon. B^;"<2b*
身教胜似言教。 &|9K~#LVS
A good face is a letter of recommendation. W kP`qD3
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 q4MR9ig1E_
A good fame is better than a good face. &&PXWR!%]
好的名望胜於好的相貌。 .9NYa |+0
A good friend is my nearest relation. }G/!9Zq
良友如近亲。
B\54e Tn
A good marksman may miss. )4#YS$B$@)
智者千虑,必有一失。 c7~'GXxQ2
A good maxim is never out of season. !S~0T!afF
至理名言不会过时。 xlcL;e&^P
A good medicine tastes bitter. "5HSCl$r%
良药苦口,忠言逆耳。 j:2TicHD
C
A good winter brings a good summer. d{J@A;da
瑞雪兆丰年。 `r'$l<(4WV
A happy heart makes a blooming visage. ,njlKkFw^Z
心花怒放,笑逐颜开。 XL[Dmu&
A hero is known in the time of misfortune. OO2uE ;( 3
时势造英雄。 BCfmnE4%
A lazy youth, a lousy age. &\=Tm~
少壮不努力,老大徒伤悲。 dVs=*GEl9
Ale will make a cat speak. PN3 Qxi4F
酒後吐真言。
OqWm5(u&S
A little is better than none. W#+f2 RR
聊胜於无。 ;W T<]
A little leak will sink a great ship. ;X^#$*
=Q
千丈之堤溃於蚁穴。 &:&~[4>%a
A little neglect may breed great mischief. >8ryA$
小不忍则乱大谋。 BhYvEbt
A little spark kindles a great fire. {P_i5V?
星星之火,可以燎原。 8_E(.]U
A little wind kindles, much puts out the fire. qyxd9Lk1
适可而止,过犹不及。 soLW'8
All covet, all lose. Ims?
贪多必失。 Ph%{h"
All is fair in war. oNIYO
*[
兵不厌诈。 /* qx5$~
All is not gold that glitters. _|4R^*/4
闪光的东西并不都是黄金。 Vz$
xV!
All roads lead to Rome. 4Z>gK(
条条道路通罗马。 ht*(@MCr<
All shall be well, Jack shall have Jill. =
有情人终成眷属。 "0uM%*2
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. <$yA*
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 Ufl\
uq3'H
All things are easy that are done willingly. 'iF%mnJ
做事乐意,诸事容易。 ;-8.~Sm
All things are obedient to money. zt:
!hM/Vt
有钱能使鬼推磨。 o5p{ O>D[z
A maiden with many wooers often chooses the worst. n<bU' n
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 ]7 Du/)$
A man apt to promise is apt to forget. iMJt8sd
轻诺者易忘。 [:.wCG5
A man can not spin and reel at the same time. @]%eL
一心不能二用。 ~9 .=t '
A man cannot whistle and drink at he same time. -'g>i
一心不能二用。 ttUK~%wSx
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. g%l ,a3"
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 I{OizBom
A man knows his companion in a long journey and a little inn. k7Bh[ ..!
路遥知马力,日久见人心。 y
Ne?a{
A man may dig his grave with his teeth. y
62f{ks_/
祸从口出。 mFF4qbe
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink.
I8?
牵马到河易,强马饮水难。 EW*sTI3
A man may love his house well without riding on the ridge. 4`Ud\Jm[s
有宝何必人前夸。 (p{%]M
A match will set fire to a large building. n"htx|v
星星之火,可以燎原。 E%bhd4$G
Ambition never dies until there is no way out. E`oA(x7l
不到黄河心不死 RG{T\9]n
A miss is as good as a mile. rNq*z,
失之毫厘,差之千里。 `-uE(qp
Among the blind the one-eyed man is king. aDdGhB
山中无老虎,猴子称霸王。 vW=-RTRH
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. oh8:1E,I
远亲不如近邻。 N1ipK9a
An enemy's mouth seldom speaks well. .2fvRN92
狗嘴里吐不出象牙。 X(ph$,[
An evil chance seldom comes alone. @q'kKVJs
祸不单行。 "#iJ/vy
A new broom sweeps clean. j+_fHADq
新官上任三把火。
8z1z<\
An hour in the morning is worth two in the evening. !kE5]<H\
一日之计在於晨。 N]+6<
An old physician, and a young lawyer. (L/>LZn|
医生年老的好,律师年轻的俏。 LU:xmDv
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. Vu5?;|^:
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 =K`.$R
An ounce of prevention is worth a pound of cure. "|8oFf)l@B
预防胜於治疗。 *2zp>(%
Answer a fool according to his folly. Pzso^^g
以其人之道,还治其人之身。 C^)Im
r
A penny saved is a penny earned. w jkh*Y
省钱就是赚钱。 XG/x
Mz~
Apparel makes the man. q|D5
A|)
马靠鞍装,人靠衣装。 G WIsT\J
Appearances are deceitful. 4eHSAN
"$
人不可貌相,海水不可斗量。 =d{6=2Pt
A road of a thousand miles begins with one step. ws0qwv#
千里之行始於足下。 u} mj)Nk
A rolling stone gathers no moss. +_]
Ui| l
滚石不生苔,转业不聚财。 <Q|\mUS6
As a man sows, so he shall reap. DsHF9Mn
种瓜得瓜,种豆得豆。 C7%R2>}?f
A secret between more than two is no secret. GY$Rkg6d
两人以上知道的秘密就不算秘密。 9<Pg2#*N0
A servant is known by his master's absence. geG0F}oC!
主人不在可以看出仆人的品行来。 Nh!`"B2B
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. \ja6g
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 tyR?A>F4
A single spark can start a prairie fire. WESD^FK
星星之火,可以燎原。 >eGg 1
A smart coat is a good letter of introduction.
[5P-K{Ko
人要衣装,佛要金装。 TZgtu+&
A smooth sea never made a skillful mariner. \tgY2:
平静的海洋练不出熟练的水手。 >|SIqB<%:
A sow, when washed; returns to the muck. [E9iuym
江山易改,本性难移。 tiZH;t';<
As the old cock crows, so doth the young. \'y]m B~k
有其父必有其子。 li*S^uSF
As the touchstone tries gold, so gold tries man. W
Dw<kX 6p
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 VD.TosVeWo
As the tree falls, so shall it lie. mP^ B2"|q
自作自受。 J
`5VE$2M
As they sow, so let them reap. ,ojJ;w5D
种瓜得瓜,种豆得豆。 nYtkTP!J6
A still tongue makes a wise head.
f,O10`4s
智者寡言。 =o(}=T>:"
A stitch in time saves nine. va@;V+cD
小洞不补,大洞吃苦。 rai'x/Ut}+
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. %/2
` u
身正不怕影子斜。 V_
6K ?~j
A straw shows which way the wind blows. w^L`"
一叶便知秋。 #s~ITG#H
A stumble may prevent a fall. MQ =x:p{
小惩大诫。 Ow-ejo
As you make your bed so you must lie on it. Ps0Cc _
自食其果。
k[mp(
As you sow you shall mow. y1 a%f.F`
种瓜得瓜,种豆得豆。 6%EpF;T`
A tall tree catches the wind. 0084`&Ki
树大招风。 7_Vd%<:
A tree is known by its fruit. tLJ 7tnB
观其行而知其人。 4=q4_ \_T
A true friend is known in the day of adversity. uEPm[o
yX
疾风知劲草,患难知友情。 djf8FNnn
Avarice blinds our eyes. g?1bEOA!
财迷心窍。 eI2041z
Avarice increases with wealth. G]l/L\{
越富越贪。 Q]/g=Nn
^~
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. j; /@A
lZl
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 *mWS+xcU(L
A watched pot is long in boiling. El`G<esX
心急水不沸。
a&)$s;
A wilful man will have his way. 2QHu8mFU
有志者是竟成。 }8.$)&O$^
A word spoken is an arrow let fly. Z1H
一言既出,驷马难追。 yj,+7[)
A word spoken is past recalling. Gd&G*x
一言既出,驷马难追。 AxJf\B8
Bad workmen often blame their tools. =Oh/4TbW[
拙匠常怪工具差。 arPqVMVr
Beauty is but skin-deep. .dBW{|gN
红颜易变。 9LEUj
Beauty is in the eye of the gazer. %]DJ-7 xE
情人眼里出西施。 Wm58[;%LTw
Beauty lies in lover's eyes. !ImtnU}
情人眼里出西施。 C"}]P
W
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. vw
q Y;7
口蜜腹剑。 Se5jxV
Before gold, even kings take off their hats. U}`HN*Q.q
有钱能使鬼推磨。 k3"Y!Uha:
Beggars cannot be choosers. Y1FP |
饥不择食。 9s6d+HhM
Beggars must be no choosers.
F_%&,"$
饥不择食。 2:S
4M.j
Behind bad luck comes good luck. <N;HB&mr
塞翁失马,焉知非福。 hI1}^;
Be honest rather clever. Ih0kdi
诚实比聪明更要紧。 '%9e8C|
Being on sea, sail; being on land, settle. |q\:3R_0
随遇而安。 Xn3Ph!\Z5e
Be just to all, but trust not all. jz;"]k
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 HI
30-$9
Believe not all that you see nor half what you hear. +Te;LJP
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 7].FdjT.
Be slow to promise and quick to perform. +H~
})PeQ
不轻诺,诺必果。 +
>oA@z
Be swift to hear, slow to speak. 1yN/+Rq
多听少说。 (TV ye4Z
Better an empty purse than an empty head. }Z_w8+BZ
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 AVA
hS}*t
Better an open enemy than a false friend. G_~w0r#
明枪易躲,暗箭难防。 G~I@'[ur
Better good neighbours near than relations far away. d[5?P?h')
远亲不如近邻。 Og?]y ^y
Between the cup and the lip a morsel may slip. T^ ^o
功亏一篑。 nTweQ
Between two stools one falls to the ground. /,z4t
f
脚踏两头要落空。 gjJ?*N[
Beware beginnings. 8=H!&+aGh
慎始为上。 +.T&U7xV
Big mouthfuls ofter choke. 8C2s-
%:
贪多嚼不烂。 S$Tc\/{
Bind the sack before it be full. R g7 O
做事应适可而止。 ~r6qnC2
Birds of a feather flock together. Lf|5miO
物以类聚,人以群分。 b/='M`D}#G
Birth is much, but breeding is more. 7yLO<o?9w
出身固然重要,教养更且重要。 y|1,h}H^n
Bite off more than one can chew. A>8uLO G}
贪多咽不下。 4hep1Kz%
Bite the hand that feeds one. !SAjV)
恩将仇报。 tY^ MP5*
Bitter pills may have wholesome effects. 7RQ.oe
e
良药苦口利於病。 ORhe?E]
Blind men can judge no colours. fJ_d,4
不宜问道於盲。 l(Dkmt>^
Blood is thicker than water. n$n)!XL/
血浓於水。 )#
le|Rf
Bread is the staff of life. x}t,v.:
民以食为天。 @Omgk=6
Brevity is the soul of wit. M8oCh
言以简洁为贵。 `,XCD-R^
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 9Ml^\|
养虎贻患。 B -XM(Cj
Burn not your house to rid it of the mouse. Gzxq] Mg
投鼠忌器。 ^sz4-+>
Burnt child dreads the fire. R4+Gmx
1
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 $I40 hk
Business before pleasure. 0'T*l2Z`2
事业在先,享乐在後。 "/ G^+u
Business is business. KLqn`m`O;
公事公办。 'BY{]{SL
By doing we learn. Sn 3@+9J
经一事,长一智。 }1<_
By falling we learn to go safely. a xT-
吃一堑,长一智。 pAwmQS\W
By other's faults, wise men correct their own. 0@;kD]Z
他山之石,可以攻玉。 q^nSYp#
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. WU oGIT'
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 vwZ d@%BO