加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博精选英语格言警句(英汉对照)
级别: 管理员
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-02-09   

考博精选英语格言警句(英汉对照)

A bad conscience is a snake in one's heart. BQ)43Rr>  
做贼心虚。 rX d2[pp  
A bad workman quarrels with his tools. Z`KXXlJ^i  
拙匠常怨工具差。 =zGz|YI*?  
A bird in the hand is worth two in the bush. WG r\R  
双鸟在林不如一鸟在手。 *fX)=?h56  
A bird is known by its note, and a man by his talk. )F2tV ]k\  
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 KTJ $#1q  
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. xF31%b`z:  
坐井观天。 Gnq~1p5^  
Absence sharpens love, presence strengthens it. L,GtIZkE  
相聚爱益切,离别情更深。 J0plQDe  
A burnt child dreads the fire. /YR $#&N2  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 SkUP9  
Accidents will happen. {<BK@U  
天有不测风云。 h"S/D[  
A clean hand wants no washing. ^: j:;\;  
身正不怕影子斜。 E:OeU_\  
A clear conscience is a soft pillow. )$g /PQ  
问心无愧,高枕无忧。 :AGQkJb  
A clear conscience is a sure card. Z%Kj^ M  
光明磊落,胜券在握。 |th )Q  
A clear conscience laughs at false accusations. je% 12DM  
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 06;{2&ju<  
A clear fast is better than a dirty breakfast. ajr8tp'  
宁为清贫,不为浊富。 -lEh}r  
A close mouth catches no flies. Rw% KEUDm  
病从口入,祸从口出。 w5\)di  
A cock is valiant on his own dunghill. A/aQpEb%  
夜郎自大。 c5pG?jr+d  
A common danger causes common action. H_]kR&F8  
同仇敌忾。 H0 t1& :  
A contented mind is perpetual feast. w ?aLWySYT  
知足常乐。 " Xc=<rX  
Actions speak louder than words. sqRuqUj+  
事实胜於雄辩。 y 6< tV.  
Admonish your friends in private, praise them in public. {lJpcS  
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 "?-s Qn  
A fair face may hide a foul heart. 4G ?k31,k  
人不可貌相。 cyyFIJj]  
A faithful friend is hard to find. rD gl@B3  
益友难得。 r9[J3t*({~  
A fall into the pit, a gain in your wit. ML-g"wv  
吃一堑,长一智。 W#7c`nm  
After a storm comes a calm. *d 4D9(  
否极泰来。 yFjSvm6  
After black clouds, clear weather. SbY i|V,H  
否极泰来。 zF7T5 Ge  
After death, the doctor. ; V8 =B8w  
放马後炮。 X@rAe37h+  
A good appetite is a good sauce. w'C(? ?mH  
饥不择食。 = 4L.  
A good example is the best sermon. fy5)Tih%.*  
身教胜似言教。 ryP z q}#  
A good face is a letter of recommendation. XQ>m8K?\d  
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 K9c:K/H  
A good fame is better than a good face. hI$an%Y(  
好的名望胜於好的相貌。 ,b{4GU$3  
A good friend is my nearest relation. G6FknYj  
良友如近亲。 qmhHHFjQ  
A good marksman may miss. 38 F8(QU{  
智者千虑,必有一失。 NR" Xn7G  
A good maxim is never out of season. q-'zZ#  
至理名言不会过时。 1QThAFN  
A good medicine tastes bitter. {>#Ya;E  
良药苦口,忠言逆耳。 JdE=!~\8  
A good winter brings a good summer. sHNt>5p  
瑞雪兆丰年。 0[^f9NZ>-  
A happy heart makes a blooming visage. ] '..G-  
心花怒放,笑逐颜开。 k 2~j:&p  
A hero is known in the time of misfortune. PM{kiz^  
时势造英雄。 ebf0;1!  
A lazy youth, a lousy age. ].eGsh2  
少壮不努力,老大徒伤悲。 > 5\rU[H>  
Ale will make a cat speak. @<_4Nb  
酒後吐真言。  5bk5EE`  
A little is better than none. SKGYmleR  
聊胜於无。 )l^w _;  
A little leak will sink a great ship. g94NU X  
千丈之堤溃於蚁穴。 % %*t{0!H+  
A little neglect may breed great mischief. JVRK\A|R  
小不忍则乱大谋。 nCt:n}+C7  
A little spark kindles a great fire. $%LjIeVA5  
星星之火,可以燎原。 |VIBSty2d  
A little wind kindles, much puts out the fire.  e tY9Pq  
适可而止,过犹不及。 E }UlQq  
All covet, all lose.  QHOem=B  
贪多必失。 - rUn4a  
All is fair in war. |dXmg13( -  
兵不厌诈。 |+%K89W  
All is not gold that glitters. $w{#o E  
闪光的东西并不都是黄金。 ]*?qaIdqu  
All roads lead to Rome. '6WaG hvO  
条条道路通罗马。 (h%!Kun  
All shall be well, Jack shall have Jill. WI ' ;e4  
有情人终成眷属。 Iq MXd K|  
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. 7Q2"]f,$CQ  
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 bmFnsqo  
All things are easy that are done willingly. j*xxOwf  
做事乐意,诸事容易。 =JY9K0S~  
All things are obedient to money. }sZme3*J[  
有钱能使鬼推磨。 !q mnMY$  
A maiden with many wooers often chooses the worst. F.zn:yX5  
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 -:&qNY:Vp  
A man apt to promise is apt to forget. W&qE_r  
轻诺者易忘。 CNQ>J`4  
A man can not spin and reel at the same time. a~jM^b;VN  
一心不能二用。 lOYzo  
A man cannot whistle and drink at he same time. '(4$h3-gv7  
一心不能二用。 =y.?=`"  
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. 8S R~{  
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 F6`$5%$M;?  
A man knows his companion in a long journey and a little inn. e4ym6q<6!  
路遥知马力,日久见人心。 XDRw![H,~  
A man may dig his grave with his teeth. fO|oV0Rw  
祸从口出。 [9Q}e;T  
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. T*e>_\Tx  
牵马到河易,强马饮水难。 bxLeQWr6  
A man may love his house well without riding on the ridge. ( E;!.=%  
有宝何必人前夸。 z)*7LI  
A match will set fire to a large building. XR3=Y0YDf  
星星之火,可以燎原。 os 9X)G  
Ambition never dies until there is no way out. lC) :$W  
不到黄河心不死 I:?1(.kd2-  
A miss is as good as a mile. ]n _OQ)VO  
失之毫厘,差之千里。 2B Dz \  
Among the blind the one-eyed man is king. ='"DUQH|*  
山中无老虎,猴子称霸王。 {kVhht]X  
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. ;iEr+  
远亲不如近邻。 [Tmpj9! q  
An enemy's mouth seldom speaks well. jG~zpZh  
狗嘴里吐不出象牙。 oS.fy31p  
An evil chance seldom comes alone. e !BablG[  
祸不单行。 C 0@tMB7  
A new broom sweeps clean. ti%uyXfja  
新官上任三把火。 u6 tD5Y  
An hour in the morning is worth two in the evening. E3%:7MB  
一日之计在於晨。 ,-({m'  
An old physician, and a young lawyer. "eRf3Q7w:  
医生年老的好,律师年轻的俏。 fjGY p  
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. ?7n(6kmj4Q  
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 (x"TM),Q  
An ounce of prevention is worth a pound of cure. xweV8k/  
预防胜於治疗。 3"9'MDKH  
Answer a fool according to his folly. =gG_ %]``R  
以其人之道,还治其人之身。 b3$aPwv  
A penny saved is a penny earned. @!;EW R]  
省钱就是赚钱。 F^knlv'  
Apparel makes the man. YTWlR]Tr6?  
马靠鞍装,人靠衣装。 ^# :F8D  
Appearances are deceitful. pzL !42  
人不可貌相,海水不可斗量。 _hK83s4  
A road of a thousand miles begins with one step. %(72+B70R  
千里之行始於足下。 "'M>%m u  
A rolling stone gathers no moss. 8`edskWrU  
滚石不生苔,转业不聚财。 zzq7?]D  
As a man sows, so he shall reap. y}TiN!M  
种瓜得瓜,种豆得豆。 =Tdh]0  
A secret between more than two is no secret. X}!r4<;(  
两人以上知道的秘密就不算秘密。 HW0EPJ  
A servant is known by his master's absence. 4s{_(gy  
主人不在可以看出仆人的品行来。 WGG Va  
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. O^tH43C  
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 SHM ?32'  
A single spark can start a prairie fire. F.nJX ZnJ  
星星之火,可以燎原。 zP[_ccW@  
A smart coat is a good letter of introduction. W`$D*X0*o  
人要衣装,佛要金装。 -]!m4xvK  
A smooth sea never made a skillful mariner. J|ni'Hb  
平静的海洋练不出熟练的水手。 hN~]$"@2  
A sow, when washed; returns to the muck. co <ATx  
江山易改,本性难移。 7.-g=Rcz  
As the old cock crows, so doth the young.  ppwjr +  
有其父必有其子。 vXdz?  
As the touchstone tries gold, so gold tries man. hWzjn5w3  
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 a{?`yO/ 2  
As the tree falls, so shall it lie. +Xb )bfN  
自作自受。 \t'v-x>2y5  
As they sow, so let them reap. !^o(?1  
种瓜得瓜,种豆得豆。 RC[b+J,q  
A still tongue makes a wise head. ,&wTUS\  
智者寡言。 %SWtE5HZQq  
A stitch in time saves nine. ^qs{Cf$  
小洞不补,大洞吃苦。 M 5mCG  
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. R"j6 w[tn  
身正不怕影子斜。 WYHr'xJ  
A straw shows which way the wind blows. c&A;0**K,  
一叶便知秋。 ? dWfupO{  
A stumble may prevent a fall. 5if4eitS  
小惩大诫。 F vJJpPS  
As you make your bed so you must lie on it. <"SDU_<xG  
自食其果。 IEi E6z]L(  
As you sow you shall mow. (thDv rT@2  
种瓜得瓜,种豆得豆。 P'4oI0Bw  
A tall tree catches the wind. qr5ME/)z  
树大招风。 gq$]jWtCD  
A tree is known by its fruit. r#Pkhut  
观其行而知其人。  R~jV  
A true friend is known in the day of adversity. MX3ss,F  
疾风知劲草,患难知友情。 ya+eGD@N':  
Avarice blinds our eyes. 8QFn/&Ql$B  
财迷心窍。 @$5!  
Avarice increases with wealth. Z;/"-.i  
越富越贪。 p[Z'Fl  
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. ` ,B&oV>  
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 HvITw%`  
A watched pot is long in boiling. .3(=U Q  
心急水不沸。 S#M<d~rK  
A wilful man will have his way. 0:W*_w0Ge  
有志者是竟成。 jg ~;s  
A word spoken is an arrow let fly. G\ twx ;  
一言既出,驷马难追。 X@,xwsM%tb  
A word spoken is past recalling. '/gw`MJ  
一言既出,驷马难追。 <{C oM  
Bad workmen often blame their tools. gnS0$kCJ:  
拙匠常怪工具差。 !_+LmBd G  
Beauty is but skin-deep. i!/V wGg  
红颜易变。 h[()!\vBy  
Beauty is in the eye of the gazer. =rj5 q  
情人眼里出西施。 05 ".;(  
Beauty lies in lover's eyes. 4m%RD&ZN  
情人眼里出西施。 =1o_:VOG  
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. "FC;k >m  
口蜜腹剑。 xUYUOyV  
Before gold, even kings take off their hats. A[lkGQtS4  
有钱能使鬼推磨。  D7%`hU  
Beggars cannot be choosers. _oxc~v\<  
饥不择食。 OQ<|Xd I$  
Beggars must be no choosers. %YhZ#>WT  
饥不择食。 &6/# O  
Behind bad luck comes good luck. =K#D^c~  
塞翁失马,焉知非福。 Q!Rknj 2  
Be honest rather clever. V0mWY!i  
诚实比聪明更要紧。 /H+j6*}r  
Being on sea, sail; being on land, settle. }Vw"7  
随遇而安。 -yt [0  
Be just to all, but trust not all. %WrUu|xj>_  
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 #RoGyrLo  
Believe not all that you see nor half what you hear. F9q<MTh  
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 jGM~(;iw6i  
Be slow to promise and quick to perform.  +Io^U  
不轻诺,诺必果。 xW*L^97 ;  
Be swift to hear, slow to speak. ZK))91;v  
多听少说。 q4 $zsw  
Better an empty purse than an empty head. uzL)qH$b  
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 HK>!%t0S  
Better an open enemy than a false friend. mM"!=' z  
明枪易躲,暗箭难防。 xg)cA C\=  
Better good neighbours near than relations far away. F+Og8^!  
远亲不如近邻。 ;X6FhQ;{*0  
Between the cup and the lip a morsel may slip. g"|QI=&_J  
功亏一篑。 O<l_2?S1  
Between two stools one falls to the ground. ]ERPWW;^  
脚踏两头要落空。 6/B"H#rN  
Beware beginnings. 92+LY]jS  
慎始为上。 )BudV zg  
Big mouthfuls ofter choke. +`l >_u'  
贪多嚼不烂。 :.6kXX'~  
Bind the sack before it be full. tG(?PmQ  
做事应适可而止。 MGeHccqh2  
Birds of a feather flock together. bb[.Kvq5  
物以类聚,人以群分。 }X94M7+->  
Birth is much, but breeding is more. \;&9h1?Mn  
出身固然重要,教养更且重要。 N~ g @  
Bite off more than one can chew. T(K~be  
贪多咽不下。 g@hg u   
Bite the hand that feeds one. P31}O2 Nh  
恩将仇报。 L=ZKY  
Bitter pills may have wholesome effects. F`-|@k  
良药苦口利於病。 ECqcK~h#E  
Blind men can judge no colours. M~7gUb|  
不宜问道於盲。 5an#,vCn{  
Blood is thicker than water. PpX=~Of~  
血浓於水。 k !Nl#.j  
Bread is the staff of life. ~|kre:j9  
民以食为天。 udM<jY]5p  
Brevity is the soul of wit. E]V:@/(M'  
言以简洁为贵。 |k3ZdM  
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 8?!=/Sc  
养虎贻患。 IT]D;  
Burn not your house to rid it of the mouse. >u#c\s  
投鼠忌器。 4tU3+e5h  
Burnt child dreads the fire. o^%4w>|  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 0\# uxzdhJ  
Business before pleasure. l/0TNOA  
事业在先,享乐在後。 )MqF~[k<-  
Business is business. v`evuJ\3  
公事公办。 +[M5x[[$  
By doing we learn. #!0le:_  
经一事,长一智。 cLR02  
By falling we learn to go safely. ?XO$ 9J  
吃一堑,长一智。 fvccut;K  
By other's faults, wise men correct their own. W#!![JDc  
他山之石,可以攻玉。 } <; y,4f  
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. +ew2+2  
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 9Y&,dBj+  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
关键词: 考博 英语
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交