A bad conscience is a snake in one's heart. 6z Ay)~
做贼心虚。 mmHJh\2v
A bad workman quarrels with his tools. )!A
2>
拙匠常怨工具差。 HcA[QBh
A bird in the hand is worth two in the bush. glx2I_y
双鸟在林不如一鸟在手。 AuAT]`
A bird is known by its note, and a man by his talk. w,Q)@]_
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 iX{H,-C
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. .3@Ng
坐井观天。 MI\]IQU
Absence sharpens love, presence strengthens it. -bA!PeI
相聚爱益切,离别情更深。 6}ftBmv
A burnt child dreads the fire. G,]z(%
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 80}4/8
Accidents will happen. x
6ahZ
天有不测风云。 G?<pBMy
A clean hand wants no washing. Aq"PG}Ic
身正不怕影子斜。 KaW~ERx5
A clear conscience is a soft pillow. D-pX<0-y
问心无愧,高枕无忧。 _IxamWpX$
A clear conscience is a sure card. gLD{1-v
光明磊落,胜券在握。 pDOM:lGya
A clear conscience laughs at false accusations. |'<vrn
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 &2{]hRM
A clear fast is better than a dirty breakfast. #W|!fILL
宁为清贫,不为浊富。 Xhse~=qA
A close mouth catches no flies. kwlC[G$j7
病从口入,祸从口出。 C2G |?=
A cock is valiant on his own dunghill. PBrnzkoY
夜郎自大。 x>
\Bxa8
A common danger causes common action. :tLbFW[
同仇敌忾。 t8vc@of$c,
A contented mind is perpetual feast. RdI};K
知足常乐。 M/#U2!iFk
Actions speak louder than words. JYV\oV{
事实胜於雄辩。 b[srG6{ &
Admonish your friends in private, praise them in public. dIJGB==
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 -B9S}NPo
A fair face may hide a foul heart. (6R4 \8z2
人不可貌相。 0`n
5x0R
A faithful friend is hard to find. jDTUXwx7V
益友难得。 )6{P8k4Zr
A fall into the pit, a gain in your wit. <hv7s,i
吃一堑,长一智。 g
z61FW
After a storm comes a calm. s;1e0
n
否极泰来。 m*oc)x7'
After black clouds, clear weather. a$m_D!b~_
否极泰来。 C:GvP>
After death, the doctor. Pp*}R2
放马後炮。 H$tb;:
A good appetite is a good sauce. S}7>RHe
饥不择食。 WZ?!!
A good example is the best sermon. T~J?AKx
身教胜似言教。 l>7r2;
A good face is a letter of recommendation. ?N>pZR
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 2EfflZL3
A good fame is better than a good face. c7qwNs*f
好的名望胜於好的相貌。 U3F3((EYJ
A good friend is my nearest relation. f&yQhe6 q
良友如近亲。 ;'3]{BGcU
A good marksman may miss. kon=il<@
智者千虑,必有一失。 QlD6i-a
A good maxim is never out of season. >IY,be6>P
至理名言不会过时。 };sMU6e
A good medicine tastes bitter. GBbh ar},g
良药苦口,忠言逆耳。 R2LK.bTVn
A good winter brings a good summer. C4NRDwU|.
瑞雪兆丰年。 {oWsh)[x2
A happy heart makes a blooming visage. mP-2s;q
心花怒放,笑逐颜开。 3k'.(P|F
A hero is known in the time of misfortune. VPd,]]S5(
时势造英雄。 <LA^%2jT
A lazy youth, a lousy age. 6vp0*ww
少壮不努力,老大徒伤悲。 SLoo:)
Ale will make a cat speak. Q6^x8
酒後吐真言。 A
/ 0qk
A little is better than none. o6|-=FcvC
聊胜於无。 f=I:DkR
A little leak will sink a great ship. ',mW`ZN
千丈之堤溃於蚁穴。 s[
c^"@HT
A little neglect may breed great mischief. E
_iO@
小不忍则乱大谋。 n`L,]dco
A little spark kindles a great fire. _!AJiP3!)4
星星之火,可以燎原。 0*7*RX
A little wind kindles, much puts out the fire. 7Dt"]o"+
适可而止,过犹不及。 P*G+eqX
All covet, all lose. C6@t
贪多必失。 LSkk;)'2K
All is fair in war. xl]
;*&
兵不厌诈。 fk3kbdI
All is not gold that glitters. @@}`hii
闪光的东西并不都是黄金。 [7W(NeMk
All roads lead to Rome. UR3 $B%i
条条道路通罗马。 `Q%NSU?
All shall be well, Jack shall have Jill. 3] 76fF\^[
有情人终成眷属。 8wIK:
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. V5MO}
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 T*P+Fh"
All things are easy that are done willingly. ,w`~K:b.
做事乐意,诸事容易。 y1,5$0@G
All things are obedient to money. m m, lhIh
有钱能使鬼推磨。 KQ)T(mIqp
A maiden with many wooers often chooses the worst. Q}P-$X+/ n
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 K]"Kf{bx
A man apt to promise is apt to forget. 25em[Q:
轻诺者易忘。 nem@sB;v#
A man can not spin and reel at the same time. xzikD,FV
一心不能二用。 nW5K[/1D
A man cannot whistle and drink at he same time. X8CVY0<o
一心不能二用。 4e9E'
"8%
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. l)8sw=
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 knSuzq%*
A man knows his companion in a long journey and a little inn. hKksVi
路遥知马力,日久见人心。 LK+felL
A man may dig his grave with his teeth. ZvH{wt
祸从口出。 "DjU:*'
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. o#e7,O
牵马到河易,强马饮水难。 295w.X(J
A man may love his house well without riding on the ridge. 7a<_BJXx
有宝何必人前夸。 t _\MAK
A match will set fire to a large building. I,j3bC
星星之火,可以燎原。 ~zyQ('
Ambition never dies until there is no way out. ]{Ek[Av
不到黄河心不死 =|0/Ynfe
A miss is as good as a mile. UC|
JAZL
失之毫厘,差之千里。 ,so4Lb(vG
Among the blind the one-eyed man is king. 'v`_Ii|-
山中无老虎,猴子称霸王。 x,1=D~L}
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. wLMvC{5
远亲不如近邻。
H[BYE
An enemy's mouth seldom speaks well. 4$Pr|gx
狗嘴里吐不出象牙。 /f&By
p
An evil chance seldom comes alone. K:w]>a
祸不单行。 ;+%Z@b%
A new broom sweeps clean. S'@=3)
新官上任三把火。 W 5I=X]&
An hour in the morning is worth two in the evening. i+AUQ0Zbf6
一日之计在於晨。 %MuaW(I o
An old physician, and a young lawyer. 0n5!B..m}
医生年老的好,律师年轻的俏。 7TdQRB
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. d h?dO`
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 @g\;` #l
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 5H!%0LrJg=
预防胜於治疗。 i;]CL[#2e`
Answer a fool according to his folly. I61%H9;
以其人之道,还治其人之身。 ,D8&q?a
A penny saved is a penny earned. %
^!a
B
省钱就是赚钱。 >{F!ntEj
Apparel makes the man. +"Ub/[J{G1
马靠鞍装,人靠衣装。 V4\560
Appearances are deceitful. |hD~6a
人不可貌相,海水不可斗量。 qp@m&GH
A road of a thousand miles begins with one step. - p^'XL*Z
千里之行始於足下。 _XWnS9
A rolling stone gathers no moss. e?1KbJ?.
滚石不生苔,转业不聚财。 dq2@6xd
As a man sows, so he shall reap. 19&)Yd1
种瓜得瓜,种豆得豆。 _'
lmCj8L
A secret between more than two is no secret. j%u8=
两人以上知道的秘密就不算秘密。 OF-WUa4t
A servant is known by his master's absence. b?>VPuyBb
主人不在可以看出仆人的品行来。 F;W'
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. FR(QFt!g
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 *F..ZS'$[
A single spark can start a prairie fire. gtMw3D`FL
星星之火,可以燎原。 v!KJ|c@m
A smart coat is a good letter of introduction. UT~4Cfb
人要衣装,佛要金装。 S!<"Swf:
A smooth sea never made a skillful mariner. S<9gyW
平静的海洋练不出熟练的水手。 _^-D _y
A sow, when washed; returns to the muck. Qqh^E_O
江山易改,本性难移。 >-eS&rma
As the old cock crows, so doth the young. '?b\F~$8
有其父必有其子。 ~7dF/Nn5
As the touchstone tries gold, so gold tries man. r\B"?oqC
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 h*l
cEzG?A
As the tree falls, so shall it lie. ;)P5#S!n-
自作自受。 1j+eD:d'
As they sow, so let them reap. Eh:yRJ_8
种瓜得瓜,种豆得豆。 _=6vW^s
A still tongue makes a wise head. PQ i
}Evxa
智者寡言。 vyujC`61d
A stitch in time saves nine. ss*5.(y
小洞不补,大洞吃苦。 _E&U?>g+
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. zWJKYF qK
身正不怕影子斜。 |K6nOX!i
A straw shows which way the wind blows. &hO$4q tN
一叶便知秋。 fG3wc
l~
A stumble may prevent a fall. y _6
r/z^
小惩大诫。 'r6 cVBb}
As you make your bed so you must lie on it. ~R)1nN|
自食其果。 Zi
ma^IL
As you sow you shall mow. I{Rz,D uAL
种瓜得瓜,种豆得豆。 ,=yOek}
A tall tree catches the wind. % /~os2R
树大招风。 $x/J+9Ww
A tree is known by its fruit. Q:kwQg:~
观其行而知其人。 ixg\[5.Q+
A true friend is known in the day of adversity. cl?<
7
疾风知劲草,患难知友情。 u6]gQP">I
Avarice blinds our eyes. \MF3CK@/
财迷心窍。 $3lt{ %
Avarice increases with wealth. '
l|41wxk
越富越贪。 *Rz!i m|
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. kx:c*3q.k
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 K<D`(voL
A watched pot is long in boiling. L00Sp#$\
心急水不沸。 Z3OZPxm
A wilful man will have his way. *xEI
Zx
有志者是竟成。 h<+PP]l=
A word spoken is an arrow let fly. oXnC"y}0P
一言既出,驷马难追。 Z83q-
A word spoken is past recalling. '#;,oX~5
一言既出,驷马难追。 + 8MW$ m$
Bad workmen often blame their tools. w:~nw;.T
拙匠常怪工具差。 zv8aV2?D
Beauty is but skin-deep. 6-)
7:9y
红颜易变。 7}. #Z
Beauty is in the eye of the gazer. Z'7 c^c7_
情人眼里出西施。 QC$=Fs5+
Beauty lies in lover's eyes. Km|
9Too
情人眼里出西施。 h;cB_6vt
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. hY\Eh.
口蜜腹剑。 ;t.SiA
Before gold, even kings take off their hats. fvAh?<Ul
有钱能使鬼推磨。 pko!{,
c
Beggars cannot be choosers. B:R7[G;1
饥不择食。 L%c
]%3A
Beggars must be no choosers. Y yQf
饥不择食。 rCnV5Yb0O
Behind bad luck comes good luck. rahHJp.Ws
塞翁失马,焉知非福。 3B!&ow<rt
Be honest rather clever. $sd3h\P&R
诚实比聪明更要紧。 a}[=_vb}K
Being on sea, sail; being on land, settle. $S($97IU=
随遇而安。 1 $KLMW
Be just to all, but trust not all. =jk-s*g
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。
s+y'<88
Believe not all that you see nor half what you hear. "NXm\`8
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 _D7HQ
Be slow to promise and quick to perform. e4>L@7
不轻诺,诺必果。 cpr{b8Xb8&
Be swift to hear, slow to speak. ,oB
k>
多听少说。 ~u~[E
Better an empty purse than an empty head. ZF/J/;uI
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 WacU@L $A
Better an open enemy than a false friend. &}L36|A:
明枪易躲,暗箭难防。 ~Uwr68
9N
Better good neighbours near than relations far away. AK*mcTr
远亲不如近邻。 xsY>{/C
Between the cup and the lip a morsel may slip. mvL0F%\.\
功亏一篑。 %1 VNP(E
Between two stools one falls to the ground. j-C42Pfr
脚踏两头要落空。 I 1VEm?CQ
Beware beginnings. q.,p6D
慎始为上。 !
mErt2UJl
Big mouthfuls ofter choke. :yO,
贪多嚼不烂。 ?V\9,BTb)
Bind the sack before it be full. "[".3V
做事应适可而止。 tsSS31cv
Birds of a feather flock together. !rsqr32]
物以类聚,人以群分。 nX.s h
Birth is much, but breeding is more. >m_p\$_
出身固然重要,教养更且重要。 o,''f_tRQ|
Bite off more than one can chew. W_f"Gk
贪多咽不下。 {KpH|i
Bite the hand that feeds one. .
'NO~
恩将仇报。 mb*h73{{
Bitter pills may have wholesome effects. q:~`7I
良药苦口利於病。 2t`9_zqLw
Blind men can judge no colours. |>/&EElD
不宜问道於盲。 Y4~wNs6
Blood is thicker than water. sKG~<8M}
血浓於水。 ]stLC; nI
Bread is the staff of life. B,m$ur#$
民以食为天。 X^_+%U
Brevity is the soul of wit. Z\gg<Q
言以简洁为贵。 '__3[D
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 1~xn[acy
养虎贻患。 |>o0d~s
Burn not your house to rid it of the mouse. LG@c)H74
投鼠忌器。 6<Pg>Bg
Burnt child dreads the fire. }$k`[ivBx(
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ,,H$>r_;
Business before pleasure. 6_&6'Vq
事业在先,享乐在後。 7Ae,|k
Business is business. +@7x45;D
公事公办。 e'?doP
By doing we learn. 5bznM[%xO
经一事,长一智。 F+y`4>x
By falling we learn to go safely. 0qd;'r<
吃一堑,长一智。 J)yy}[Fx
By other's faults, wise men correct their own. Py2
5k 0j!
他山之石,可以攻玉。 7D~O/#dcc
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. [Fj#7VZK
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 (yTz^o$t|