加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 北京考博英语辅导讲义   望大家多交流  多上传真题    不要吝啬
级别: 中级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-04-12   

北京考博英语辅导讲义   望大家多交流  多上传真题    不要吝啬

北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) [/pre][pre]  XZ 4H(Cj  
[/pre][pre]英语翻译与写作常用动宾词组[/pre][pre]一、政治类:[/pre][pre]把…捐给慈善机构                     donate …to charities [/pre][pre]把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society [/pre][pre]把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies[/pre][pre]把…作为指导                         take… as the guide [/pre][pre]把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice …[/pre][pre]把握大局                             grasp the overall situation [/pre][pre]摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness [/pre][pre]保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement [/pre][pre]采取各种措施                          adopt various measures[/pre][pre]参政、议政                            participate in the management of State affairs [/pre][pre]充满信心和力量                        be filled with confidence and strength [/pre][pre]打破僵局                              break the deadlock [/pre][pre]打破禁区                              break off a forbidden zone[/pre][pre]得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion [/pre][pre]锻造一支人民军队                      forge a people’s army [/pre][pre]对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on[/pre][pre]对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to [/pre][pre]反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism[/pre][pre]反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government [/pre][pre]高举伟大旗帜                             hold high the great banner [/pre][pre]给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to [/pre][pre]根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption[/pre][pre]观察当今世界                             observe the present-day world [/pre][pre]缓和紧张状况                             ease the tension[/pre][pre]回顾奋斗历程                             review the course of struggle [/pre][pre]加快改革步伐                             accelerate the speed of reform[/pre][pre]加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion [/pre][pre]坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy [/pre][pre]坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase [/pre][pre]了解,化解歧见                            understanding and iron out differences [/pre][pre]减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden[/pre][pre]解放思想                                  emancipate our minds[/pre][pre]解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing [/pre][pre]解决新问题                                 resolve new problems [/pre][pre]进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world [/pre][pre]进入新时期                                 enter a new period [/pre][pre]进行和谈                                   hold peace talks [/pre][pre]进行战略性调整                             make strategic readjustment [/pre][pre]就…接受妥协                               accept a compromise on [/pre][pre]开发西部    [pre]开始生效                             go into effect (enter into force) [/pre][pre]开拓前进                             open up new ways forward [/pre][pre]科教兴国                        rejuvenate our country through science and education[/pre][pre]理顺关系                            rationalize the relationship[/pre][pre]履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations [/pre][pre]迈出重要的一步                      make an important step[/pre][pre]热爱和平                            love peace [/pre][pre]深化改革                            deepen the reform [/pre][pre]审时度势                            size up the situation [/pre][pre]实现发展繁荣                        bring about development and prosperity [/pre][pre]实现民族独立                        realize national independence [/pre][pre]实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes [/pre][pre]实现小康目标       achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life [/pre][pre]实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation [/pre][pre]实行新政策                               practice new policies [/pre][pre]受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide [/pre][pre]缩小差别                                  bridge (narrow) the gap[/pre][pre]完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation[/pre][pre]维护世界和平                             maintain world peace [/pre][pre]吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations [/pre][pre]下放权力给                               delegate the management of ... (to ...) [/pre][pre]响应号召                                 respond to the call[/pre][pre]修改法律                                 amend the laws[/pre][pre]宣布…召开                               announce the opening of[/pre][pre]徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends [/pre][pre]依法治国                                     govern the country according to law[/pre][pre]引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation[/pre][pre]引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide[/pre][pre]赢得一个又一个胜利                     win one victory after another [/pre][pre]在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in[/pre][pre]增强凝聚力                                 enhance the rally power [/pre][pre]增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and [/pre]international competitiveness[/pre][pre]展望伟大征程                          look into the great journey [/pre][pre]展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality [/pre][pre]战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties [/pre][pre]振兴西部                              revive the west[/pre][pre]振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation[/pre][pre]政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises [/pre][pre]政企分开                     separate government functions from enterprise management [/pre][pre]政务公开                               make government affairs public[/pre][pre]主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action[/pre][pre]抓住机遇                                seize the opportunity[/pre][pre]转变政府职能                            transform (shift) the government functions [/pre][pre]追求进步                                             pursue progress [/pre][pre]追求真理                                             seek the truth[/pre][pre]走进新时代                                           march (stride) into the new era.[/pre][pre]遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the[/pre] law and honestly perform one's official duties[/pre][pre]遵循规则                               follow the principles[/pre][pre]  T# 3`&[  
[/pre][pre]二、经济类[/pre][pre]爱岗敬业                               cherish posts and devote wholeheartedly to work[/pre][pre]保持国民经济发展的良好势头   maintain a good momentum of growth in the national economy [/pre][pre]保持国有股                             keep the State-held shares [/pre][pre]保证下岗职工的基本生活                 guarantee the basic needs of laid-off workers [/pre][pre]被指控接受贿赂                         be accused of accepting bribes[/pre][pre]采取不同的办法                         adopt various methods[/pre][pre]采取反垄断措施                         take anti-monopoly measures [/pre][pre]承担风险                               bear (take) risk[/pre][pre]筹集足够的资金                         raise enough funds (capital, proceeds)[/pre][pre]创收外汇                               earn foreign exchange (currency)[/pre][pre]刺激国内经济需求                       spur domestic demand [/pre][pre]刺激国内需求                           stimulate domestic demand[/pre][pre]从粗放经济转变为集约经济            shift from extensive economy to intensive economy [/pre][pre]从国外引进先进技术和管理            introduce from abroad the advanced technology and [/pre][pre]经验                                   management expertise [/pre][pre]促进地区间的合作                       promote regional cooperation[/pre][pre]促进改革                               promote reform [/pre][pre]促进全球经济一体化                     foster integration with the global economy [/pre][pre]打黑                                   crack down on speculation and profiteering [/pre][pre]打假 take strong measures against fake and shoddy products (crack down on counterfeit goods)[/pre][pre]打破垄断                                break the monopoly[/pre][pre]对…提出控告(投诉)                      lodge complaints against…[/pre][pre]对…造成(构成)威胁                      form (pose) a threat to… [/pre][pre]夺回失去的市场                          take back lost market [/pre][pre]发挥自身优势                            give full play to one’s advantages [/pre][pre]防范和化解金融风险             take precautions against and reduce financial ris ks [/pre][pre]改善投资环境                            improve the environment for investment [/pre][pre]赶超先进                                surpass the advanced[/pre][pre]给…带来积极影响                        bring a more positive impact on… [/pre][pre]根据市场作出调整                        gear ourselves to the market orientation [/pre][pre]公证财产                                notarize the properties [/pre][pre]和…达成(签订)协议                      reach (sign) an agreement with [/pre][pre]和…进一步合作                          further cooperation with [/pre][pre]和…有合作关系                          have cooperative ties with [/pre][pre]活跃市场                                enliven the market[/pre]                               remake the west
[/pre][pre][/pre]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2010-04-14   
Re:新手必读:本站怎么获得下载流量?什么情况会被扣流量?
啥意思啊?
级别: 中级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2010-04-20   
辛苦了!谢谢分享,期待继续!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2010-05-21   
这样不好吧
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交