加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  t.pg;#  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   [ &*$!M  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  bIm$7a`T  
把…作为指导 take… as the guide  b,a\`%m}  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  F!>K8q  
把握大局 grasp the overall situation  xgR*j  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   ; _i0@@J  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    ud:?~?j&w  
采取各种措施 adopt various measures   bT-G<h*M  
参政、议政 participate in the management of State affairs   9L#B"lh  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength b=T+#Jb  
打破僵局 break the deadlock  @\l> <R9V  
打破禁区 break off a forbidden zone  QBsDO].J<  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  _ga !TQ:  
锻造一支人民军队 forge a peoples army 8 (^2  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on <(p1 j0_Q  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   a`pY&xq::  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  G^mk<pH  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  \wRr6-!_  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  %y w*!A1  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to jPU# {Wo#  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption IPxfjBC+J  
观察当今世界 observe the present-day world  JNp`@`0V  
缓和紧张状况 ease the tension  [ !R%yD;  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  yL Q&<\  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   $Qy(ed  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  3Xh&l[.  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy UdI>x 4bI  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  \[oHt:$do  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences ~v54$#CB  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  78QFaN$  
解放思想 emancipate our minds   }"&(sYQ*`  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   Zj7XmkL  
解决新问题 resolve new problems `X^e}EGWu  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 2@&|hd=-  
进入新时期 enter a new period  f<;9q?0VF  
进行和谈 hold peace talks tJu<#h X  
进行战略性调整 make strategic readjustment  -mkync3  
就…接受妥协 accept a compromise on _uu:)%  
开发西部 remake the west    G2^DukK.  
开始生效 go into effect (enter into force)   oPbD9  
开拓前进 open up new ways forward  UA8!?r-cR  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    "|G,P-5G"  
理顺关系 rationalize the relationship zc1Zuco| R  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations i@J,u  
迈出重要的一步 make an important step  "QF083$  
热爱和平 love peace piG1&*  
深化改革 deepen the reform  -0X> y  
审时度势 size up the situation   |d3agfS[n  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  i`SF<)M(  
实现民族独立 realize national independence  Fq9[:  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  6-=_i)kzq  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   =e;wEf%`  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  Ds X>xzM  
实行新政策 practice new policies \$C 4H  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide W*<]`U_.  
缩小差别 bridge (narrow) the gap ger<JSL%  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  Pp/{keEye  
维护世界和平 maintain world peace  Du>HF;Fv  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  *jK))|%  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  _o.Z`]  
响应号召 respond to the call MQ*#oVqv  
修改法律 amend the laws OD]J@m  
宣布…召开 announce the opening of  .NT&>X~.V  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 17cW8\  
依法治国 govern the country according to law   (g m^o{  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  f4S@lyYF  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide :*@|"4  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  pU ]{Z(  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  V@:=}*E  
增强凝聚力 enhance the rally power  n:'BN ([]o  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  a{*'pY(R0$  
展望伟大征程 look into the great journey   txo?k/w  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    ~5uNw*H  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties xD# I&.  
振兴西部 revive the west  mzB#O;3=  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  q "D L6 >j  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  hZWK5KwT  
政企分开 separate government functions from enterprise management wmE,k1G  
政务公开 make government affairs public -Y=c g;  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  m]d6@"Z.  
抓住机遇 seize the opportunity  KOEi_9i}  
转变政府职能 transform (shift) the government functions jL+}F/~r  
追求进步 pursue progress  HQ`nq~%&(  
追求真理 seek the truth   q;../h]Ne  
走进新时代 march (stride) into the new era. G=!bM(]R~  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties %4|}&,%%r  
遵循规则 follow the principles fC GDL6E  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交