加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  QhUr aZ  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   "=(;l3-o  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  ;cr6Xop#?  
把…作为指导 take… as the guide  )8SP$  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  ;`B35K  
把握大局 grasp the overall situation  u2< h<}Y  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   VZoO dR:d  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    Y zS*p~|  
采取各种措施 adopt various measures   <3 }l8Z  
参政、议政 participate in the management of State affairs   p'qH [<s  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ];;w/$zke  
打破僵局 break the deadlock  [u80-x<  
打破禁区 break off a forbidden zone  >G2 -kL_  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  ;vdgF  
锻造一支人民军队 forge a peoples army GJs[m~`8#  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on z-5#bOABW  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   VWy:U#;+8  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  E{ s|#  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  "S`wwl  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  g{hA,-3  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to dY<#a,e S  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption NRSse"  
观察当今世界 observe the present-day world  q&Wwt qc9  
缓和紧张状况 ease the tension  yQ{_\t1Wd  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  tQ JH'YV  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   \C#b@xLnX  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  @^cgq3H'  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy Os 2YZ<t  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  Z'dI!8(Nf  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences !a(qqZ|s  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  #4 &N0IG  
解放思想 emancipate our minds   !9LAXM  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   P8,jA<W  
解决新问题 resolve new problems D.R|HqZ  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world n3g WM C  
进入新时期 enter a new period  w^E]N  
进行和谈 hold peace talks ^%$W S,  
进行战略性调整 make strategic readjustment  ; 9&.QR(  
就…接受妥协 accept a compromise on T>Rf?%o  
开发西部 remake the west    40d9/$uzh  
开始生效 go into effect (enter into force)   'a/6]%QFd!  
开拓前进 open up new ways forward  5`'au61/2  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education     ~uZLe\>K  
理顺关系 rationalize the relationship C+]q  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations hPi :31-0  
迈出重要的一步 make an important step  -5,y 1_M  
热爱和平 love peace y#Za|nt  
深化改革 deepen the reform  iLd"tn'  
审时度势 size up the situation   m>-^ K  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  IfmIX+t?  
实现民族独立 realize national independence  l)rvh#D  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes   z0Z\d   
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   lp0T\ %  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  nh&J3b}B!  
实行新政策 practice new policies p<0kmA<B/  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide {{[jC"4AY  
缩小差别 bridge (narrow) the gap GgpQ]rw  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  Jn@Mbl  
维护世界和平 maintain world peace  73s3-DS,  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  Vh .;p.!e  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  A]O5+" mc  
响应号召 respond to the call $L&9x3+?Kg  
修改法律 amend the laws mLk6!&zN  
宣布…召开 announce the opening of  oB{}-[G  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends N4` 9TN7  
依法治国 govern the country according to law   B-ri}PA  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  Yr"!&\[oz  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide B:A1W{l  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  g"dZB2`C  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  ; LF)u2x=  
增强凝聚力 enhance the rally power  [,o5QH\Etq  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  MNf@HG  
展望伟大征程 look into the great journey   XC/]u%n8](  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    kTi PZZI  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties rPo\Dz  
振兴西部 revive the west  THbtu*El  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  #EQx  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  EDgob^>  
政企分开 separate government functions from enterprise management s7UhC.>'@  
政务公开 make government affairs public EYJi6#  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  z"s%#/#  
抓住机遇 seize the opportunity  SN[L4}{  
转变政府职能 transform (shift) the government functions y[^k*,= 9  
追求进步 pursue progress  l#5~ t|\  
追求真理 seek the truth   -e`oW.+  
走进新时代 march (stride) into the new era. ].k+Nzf_  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties /mMAwx  
遵循规则 follow the principles  [`hE^chd  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交