加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  $>'")7z  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   e$Xq    
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  wovmy{K  
把…作为指导 take… as the guide  ocIt@#20 K  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  jFuC=6aF  
把握大局 grasp the overall situation  6o=qJ`m[?  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   W NwJM  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    xl+DRPzl  
采取各种措施 adopt various measures   XYqpI/s  
参政、议政 participate in the management of State affairs   )p$\gwr=2  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength 7$!`p,@we/  
打破僵局 break the deadlock  g d337jw  
打破禁区 break off a forbidden zone  _4P;+Y  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  N#(jK1` y  
锻造一支人民军队 forge a peoples army nE/=:{~Ws  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on SU?wFCGT%  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   _Ry_K3K  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  &EAk z  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  rkxW UDl   
高举伟大旗帜 hold high the great banner  9<xTu>7J  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to BJ~ ivT <  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption Q` H# fS~  
观察当今世界 observe the present-day world  )-=2w-Z X  
缓和紧张状况 ease the tension  }qer   
回顾奋斗历程 review the course of struggle  ecn}iN  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   9'1hjd3k  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  |<sf:#YzY&  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy [}z?1Gj;W(  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  UM<@t%|>  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences ~eDI$IO  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  8KFj<N>'  
解放思想 emancipate our minds   9oEpPL5  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing    1Yud~[c  
解决新问题 resolve new problems DB#$~(o  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world @|DmE!)  
进入新时期 enter a new period  b7bSTFZxC  
进行和谈 hold peace talks V{!lk]p}a  
进行战略性调整 make strategic readjustment  ~P/]: =  
就…接受妥协 accept a compromise on F=srkw:*.  
开发西部 remake the west    7{-@}j`  
开始生效 go into effect (enter into force)   Vb2\/e:k  
开拓前进 open up new ways forward  6J\q`q(W(  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    bhYU5 I 9  
理顺关系 rationalize the relationship EY~7oNfc`R  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations Xtkw Z3  
迈出重要的一步 make an important step  vevf[eO-  
热爱和平 love peace DcN"=Y  
深化改革 deepen the reform  I0iY+@^5  
审时度势 size up the situation   yw'ezpO"  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  &U&Zo@ot"x  
实现民族独立 realize national independence   ;1@C_5C  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  2SciB*5  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   VD/&%O8n  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation   i j/o;_  
实行新政策 practice new policies <GaT|Hhc=  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide t!{x<9  
缩小差别 bridge (narrow) the gap Ff<)4`J  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  :CTL)ad2  
维护世界和平 maintain world peace  :_Fxy5}  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  |{f~Ks%  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  | 3giZ{  
响应号召 respond to the call PBrnzkoY  
修改法律 amend the laws p+[} Hxx=  
宣布…召开 announce the opening of  t#5:\U5r.  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends <tuS,.  
依法治国 govern the country according to law   hk} t:<  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  &XQZs`41+  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide QKccrAo  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  Dtt-|_EMS  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  >vVw!.fJ  
增强凝聚力 enhance the rally power  PN &|8_  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  3dG4pl~  
展望伟大征程 look into the great journey   "IwM: v  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    J3B.-XJ+n  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties 4AHL3@x  
振兴西部 revive the west  _Adsq8sFW  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  Rd%0\ B  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  ETp'oh}?  
政企分开 separate government functions from enterprise management #ElejQ|?  
政务公开 make government affairs public b Us|t  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  #DUh(:E'`  
抓住机遇 seize the opportunity  *]x_,:R6Ow  
转变政府职能 transform (shift) the government functions wiE]z  
追求进步 pursue progress  ]k*1KP  
追求真理 seek the truth   ~lw<799F6  
走进新时代 march (stride) into the new era. J#7y< s  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties R2LK.bTVn  
遵循规则 follow the principles a+?~;.i~  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交