加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  v803@9@  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   ?RyeZKf  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  5G!0Yy['  
把…作为指导 take… as the guide  ' U]\]Wp  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  TPjElBh  
把握大局 grasp the overall situation  }^!8I7J.  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   TR;"&'#k  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    1>I4=mj  
采取各种措施 adopt various measures   6 V{Sf9V|  
参政、议政 participate in the management of State affairs   s!WGs_1@  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength 7Gwn,&)  
打破僵局 break the deadlock  U"nk AW  
打破禁区 break off a forbidden zone  -;NGS )RM  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  %.k~L  
锻造一支人民军队 forge a peoples army b#~K>  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on +D7>$&BD  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   $('"0 @fg  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  >:o$h2  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  O0Z !*Hy  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  77 g<`}{  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to >m:;. vVY  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption -!@]z2uU  
观察当今世界 observe the present-day world  .1{:Q1"S  
缓和紧张状况 ease the tension  ! 3 ;;6  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  wH?]kV8Q  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   ^X]rF Y1  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  *A&A V||q  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy /1y\EEc  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  "]SA4Ud^  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences tDC?St1  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  O*S Jx.  
解放思想 emancipate our minds   wiFA 3_\G  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   /wi*OZ7R  
解决新问题 resolve new problems QBYY1)6S,  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world ?]%ZJd  
进入新时期 enter a new period  ~XeWN^l(Ov  
进行和谈 hold peace talks q _INGCJ  
进行战略性调整 make strategic readjustment  Vg^yjP{sv  
就…接受妥协 accept a compromise on %zKTrsMZ  
开发西部 remake the west    aCRiW;+'  
开始生效 go into effect (enter into force)   eK[9wEdn  
开拓前进 open up new ways forward  ,Mr_F^|  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    Y1wH_!%b  
理顺关系 rationalize the relationship 5(>ux@[qI:  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations Dn l|B\  
迈出重要的一步 make an important step  ms&6N']  
热爱和平 love peace 03n+kh  
深化改革 deepen the reform  M?00n< vM  
审时度势 size up the situation   Ofc u4pi  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  Yc:>Yzj(z  
实现民族独立 realize national independence  }U^iVq*  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  ]pWn%aGv*Y  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   i'B$Xr  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  D4T42L  
实行新政策 practice new policies cte Wl/v  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide RGLJaEl !  
缩小差别 bridge (narrow) the gap ^U6VJ(58P  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  z.!u<hy(  
维护世界和平 maintain world peace  9JqT"zj  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  }ww`Y&#  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  gSHN,8. `  
响应号召 respond to the call N[I ?x5:u  
修改法律 amend the laws F;MACu;x  
宣布…召开 announce the opening of  "[sr0'g:  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends h^YUu`P  
依法治国 govern the country according to law   ~ %Ij5PD  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  `NyO|9/4  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide /A-VT  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  JH#p;7;  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  W!|l_/L'   
增强凝聚力 enhance the rally power  ex.^V sf_  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  (/S6b  
展望伟大征程 look into the great journey   k&:~l@? O  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    S3Fj /2Q8  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties `,Fc271`  
振兴西部 revive the west  F5H]$AjW  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  4O4}C#6(4  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  \okvL2:!  
政企分开 separate government functions from enterprise management vvLzUxV  
政务公开 make government affairs public xs?]DJj  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  P )[QC  
抓住机遇 seize the opportunity  E?jb?  
转变政府职能 transform (shift) the government functions XvZ5Q  
追求进步 pursue progress  6?-,@e  
追求真理 seek the truth   [9Hrpo]tU:  
走进新时代 march (stride) into the new era. Hiih$O+  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties ~2UmX'  
遵循规则 follow the principles 3 =_to7]  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交