加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  .} <$2.  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   8+m;zvDSU  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  _/0vmgQ&  
把…作为指导 take… as the guide  |~vo  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  d>@&[C!28  
把握大局 grasp the overall situation  Yg@k +  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   8/cD7O  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    k@r%>Ul@  
采取各种措施 adopt various measures   D.?Rc'y D  
参政、议政 participate in the management of State affairs   P+00wbx0  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength %:rct  
打破僵局 break the deadlock  A?I/[zkc  
打破禁区 break off a forbidden zone  Kp[ F@A#  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  Z%_" -ENT  
锻造一支人民军队 forge a peoples army 2 t'^  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on Xk=bb267  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   2L}F=$zz  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  Cz@[l=-T7  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  CD|)TXy  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  [:Kl0m7  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to =ZdP0l+V=k  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption +dd\_\  
观察当今世界 observe the present-day world  Y>v(UU  
缓和紧张状况 ease the tension  .ET@J`"M  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  7P!<c/ E  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   q)S70M_1  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  CjW`cHd  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy Jv*[@ -.k  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  Y![m'q}K  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences @lvvI<U  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  t As@0`x9  
解放思想 emancipate our minds   %mLQ'$  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   Y`$dtg {  
解决新问题 resolve new problems [,;h1m ~iX  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world j*2Q{ik>J  
进入新时期 enter a new period  3{wr*L1%-~  
进行和谈 hold peace talks frB~ajXK  
进行战略性调整 make strategic readjustment  VRr_s:CWK  
就…接受妥协 accept a compromise on /]pBcb|<  
开发西部 remake the west    X}XTEk3[  
开始生效 go into effect (enter into force)   y*i_Ec\h  
开拓前进 open up new ways forward  Snm m (.  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    _ ," -25a  
理顺关系 rationalize the relationship ~nul[>z  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations j+B+>r ^  
迈出重要的一步 make an important step  EbTjBq  
热爱和平 love peace n.}A :Z  
深化改革 deepen the reform  ARcPHV<(2  
审时度势 size up the situation   w.tQ)x1h  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  4}mp~AXy;z  
实现民族独立 realize national independence  E: EXp7  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  [=Qv?am  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   dy>iIc>  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  Rg4'9I%B  
实行新政策 practice new policies ; W ZA  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide (``EBEn  
缩小差别 bridge (narrow) the gap \tL 9`RKpg  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  d[h2Y/AR  
维护世界和平 maintain world peace  Fbvw zZ  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  b{:c0z<  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  qU ESN!  
响应号召 respond to the call fpj,~+  
修改法律 amend the laws %}t<,ex(yO  
宣布…召开 announce the opening of  <I iX_*  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends U g 'y  
依法治国 govern the country according to law   Tt,<@U[/}  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  L^}i7nJ  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide nEtG(^N  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  2(_+PQ6C=  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  D{%l 4og  
增强凝聚力 enhance the rally power  [K(|V  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness   y">_$  
展望伟大征程 look into the great journey   ]_8 bX}_n  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    (}$pf6s  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties a4zq`n|3U  
振兴西部 revive the west  SGuR-$U`)  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  _$wXHO Nt  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  \KBE+yj  
政企分开 separate government functions from enterprise management 4Dd@&N  
政务公开 make government affairs public ZGstD2 N$  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  Ro&s\T+d  
抓住机遇 seize the opportunity  5PaOa8=2f  
转变政府职能 transform (shift) the government functions "OIra2O  
追求进步 pursue progress  4 _*^~w  
追求真理 seek the truth   + [ +4h}?  
走进新时代 march (stride) into the new era. i,[S1g  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties wt8?@lJ"/  
遵循规则 follow the principles 3WOm`<  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交