加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  0JKTwLhC  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   .*X=[" F  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  F)Z9Qlo  
把…作为指导 take… as the guide  A8o)^T(vJ  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  =LgMG^@mu  
把握大局 grasp the overall situation  A- J#$B  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   fwlicbs'  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    P]OUzI,  
采取各种措施 adopt various measures   .$ YYN/+W  
参政、议政 participate in the management of State affairs   n&DBMU  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ;*ni%|K  
打破僵局 break the deadlock  0{u%J%;  
打破禁区 break off a forbidden zone  ~|N,{GaL  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  1Dhu 5ht  
锻造一支人民军队 forge a peoples army id" l"  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on Y\+LBbB8  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   >>"@ 0tO  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  l;&kX6 w  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  |.$7.8g  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  FvO,* r9  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to g \ ou+M#  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption ~B? Wg!  
观察当今世界 observe the present-day world  ^FVmP d*1  
缓和紧张状况 ease the tension  !H<%X~|,  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  qQ6@43TC  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   A)Rh Bi  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  _ n1:v~  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy -t>"s'kv  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  M4CC&?6\  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences ^HtB!Xc  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  {"2CI^!/U.  
解放思想 emancipate our minds   "dE[X` }=  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   @`8a 3sL)  
解决新问题 resolve new problems 5tzO=gO[  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world Zm7, O8  
进入新时期 enter a new period  TIR Is1  
进行和谈 hold peace talks c@)?V>oe  
进行战略性调整 make strategic readjustment  H* +7{;$  
就…接受妥协 accept a compromise on e=eip?p  
开发西部 remake the west    ;DVg[#  
开始生效 go into effect (enter into force)   ; sqxFF@  
开拓前进 open up new ways forward   Zy8tI#  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    xU}J6 Tv  
理顺关系 rationalize the relationship r4fg!]J ;  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations Uj3HAu  
迈出重要的一步 make an important step  " v c 4QH$  
热爱和平 love peace <RY!Mc  
深化改革 deepen the reform  t)g %9 k^  
审时度势 size up the situation   :nc%:z=O  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  ~l{Qz0&  
实现民族独立 realize national independence  C3~~h|:  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  7 ,V_5M;t  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   csxn" Dz\  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  _#+l?\u  
实行新政策 practice new policies }9 #GJ:x`  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 8 Gy*BpmJn  
缩小差别 bridge (narrow) the gap lA;^c)  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  %g3QE:(2@q  
维护世界和平 maintain world peace  nn$^iw`  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  :(tKc3 z  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  ?i\V^3S n$  
响应号召 respond to the call es\ qnq  
修改法律 amend the laws :`"- Jf  
宣布…召开 announce the opening of  |ITb1O`_P  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends <w8H[y"c  
依法治国 govern the country according to law   ]Y76~!N  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  XFl&(I4tB  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide -eS r  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  .*>C[^  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  _v,Wl/YAp  
增强凝聚力 enhance the rally power  _%B,^0;C  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  AeN:wOm  
展望伟大征程 look into the great journey   R%)F9P$o  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    P c5C*{C  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties -49I3&  
振兴西部 revive the west   CWYOzqf  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  eoQt87VCU  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  p} eO  
政企分开 separate government functions from enterprise management .'2I9P\!  
政务公开 make government affairs public o54=^@>O<j  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  yT7{,Z7t  
抓住机遇 seize the opportunity  QyZ' %T5J  
转变政府职能 transform (shift) the government functions Q^l!cL| {  
追求进步 pursue progress  /~fu,2=7  
追求真理 seek the truth   |o(te  
走进新时代 march (stride) into the new era.  w+5OI9  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties o : > (Tv  
遵循规则 follow the principles HL>l.IG?  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交