加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语—长难句
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-10-25   
来源于 考博资料 分类

考博英语—长难句

长难句 z 5I^0'  
第一节:非谓语动词 z7$}#)Z7  
1.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownershipofproductiveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethe :Q#H(\26r  
price ofaproductor tomake afree contract with another private individual. :=B[y D!  
2.Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect, extremists ofthis kindthinkthatanimalslie outsidetheareaof moralchoice. A9.;>8!u  
第二节:名词性从句 t"#lnG!G  
一 主语从句 z'v9j_\  
1.Thatasmuchas one-fourth ofall timber harvested is notusedprovedto befalse. ^K*~ <O-  
D)RdOldr  
2.Itisoneofthe mostunpleasantdiscoverieswhichweallmakethatwemustdeclineinthis way, thatifweescapewars,accidentsanddiseasesweshalleventuallydieofoldage,and that this happens atarate whichdiffers little fromperson toperson, so that there are heavyodds in favor ofourdyingbetweenthe ages ofsixty-five andeighty. %!W 6<ioW  
二 宾语从句 4jPwL|#  
1.   Somephilosophers arguethat rightsexist onlywithinasocialcontract, aspart ofan exchange ofduties andentitlements. jFS 'I*1+  
c[6zX#{`  
2.   Itwasnecessaryto recognizethattheseinstitutions whicharebased on thesamepremises, letus saythesupernatural,mustbeconsideredtogether,our own amongtherest. ] +sSg=N7i  
三 表语从句 L_`Xbky  
1.  Theironyofthehistorian’scraftisthatitspractitionersalwaysknowthattheireffortsare butcontributionsto an unending process. +,:nm_kQU  
</2,2AV4q*  
2.  Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person toturn the newly invented telescopeon the heavensto prove thattheplanetsrevolvearound the sunrather than around theearth. B1up^(?  
四 同位语从句 h7)VJY  
1.    Influencedbytheviewofsometwentieth-centuryfeministsthatwomen’spositionwithin the  family  is one of the  central factors determining women’s social position, some historianshave underestimated thesignificance ofthewomansuffragemovement. Pi^ECSzQu[  
2.   Thismodernfaithinmedicines is proved bythefactthatthe annualdrugbilloftheHealth Servicesismountingtoastronomicalfigures andshowsnosigns atpresentofceasing to rise. 20S9/9ll  
第三节:定语从句 _-YL!oP  
1.   Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalina b"*mi  
  P<TpG0~(  
0:PH[\Z  
country aslarge as ours andwhere theeconomy is spread over somanystates andinvolves somanyinternationalcorporations. c g3Cl[s  
#%9oQ6nO  
2.   Silicon  Valley  is  a   magnet  to   which  numerous  talented  engineers,  scientists  and entrepreneursfromoverseasflockinsearchoffame,fastmoneyandtoparticipateina technologicalrevolutionwhoseimpactonmankindwillsurelysurpasstheepoch-making European Renaissance andIndustrial Revolution ofthebygoneage. m[//_TFf]  
第四节:状语从句 %D`^  
1.    Thegreaterinterestinexceptionalchildrenshowninpubliceducationoverthepastthree decadesindicates thestrongfeelinginoursocietythatallcitizens, whatevertheir special conditions,deservetheopportunity tofullydeveloptheir capabilities. h0&>GY;i  
& bp#1KR)  
2.   Initiallythebraincanfunctionnormallyasitlosesdopaminergicneuronsin thesubstantia nigra, eventhough itcannotreplacethedead cells. sj?`7kg  
第五节:并列结构 V!jK3vc  
1.  Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswith in-built personalities willberegardedasworkmatesrather thantools,relaxation willbe in frontof smell-television,anddigitalage willhavearrived. tRpL0 =y  
,'/HcF?yf  
2.    The role of natural selection in evolution  was formulated only as little more  than a hundredyearsage,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintaining thebehavior oftheindividual is onlybeginning to berecognized andstudied. %5( EkP  
第六节:强调结构 @+QYWh'  
强调结构是指在句子当中,有时为了突出句子的某些成分以加强语气,增强情感色彩或 加强对比,需要改变句子结构,这种结构叫做强调结构  <Hq6]\<  
VPq5xSc?  
1Do(does/did)+原形动词表强调 此种结构来强调谓语动词,往往只用于一般现在时或一般过去时的肯定句或肯定结构的 e3oYy#QNk  
祈使句,不适用于"be"动词 uyS^W'fF  
2Itis/was...that(who)结构表强调 3N)Ycf8  
3 强调部分提前 QSl:=Q '  
c,{&  
1.   Thus, intheAmericaneconomicsystemitis thedemandsofindividualconsumers,coupled with thedesireofbusinessmen tomaximizeprofitsandthedesireofindividualsto maximize their incomes, that together determine what shall be produced  and how resources are used toproduce it. Up E1PLZlB  
9!Q $GE?vl  
2.    Itisanimalsandplantswhichlivedinornearwaterwhoseremainsaremostlikelytobe preserved,foroneof thenecessaryconditionsofpreservationis quickburial,and itisonly intheseasandrivers,and sometimes lakes,wheremudandsilthavebeencontinuously deposited,thatbodies andthelike can be rapidlycovered over andpreserved. xIq"[?m  
  75^)Ni  
9~Y)wz  
第七节:比较结构 ` maN5)  
英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确 理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要 的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构 的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am tallerthan he.(我比他高)。因此,这 里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 -E,{r[Sp  
一、as…as…句型 r7wx?{~ 28  
(一)as…as…句型 *cI6 &;y  
as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“… m;$F@JJ  
和….一样”。 z_[ 3IAZ  
(二)notas (or so)…as…句型 l{D,O?`Av  
跟as…as…句型相反的结构notas(orso)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者, 所以,通常翻译为“…不如…”。 f"Vm'0r  
(三)notsomuch…as…句型 X,C/x)  
not somuch…as…通常翻译为“与其说…不如说…”。 jmA{rD W  
(四)notsomuch as…句型 fs)q7 7g  
not somuchas…这个结构相当于“noteven…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。 请注意与not somuch…as…这个结构的区别。 jmZ|b6  
Hecannot somuchas spella word. 他甚至连一个词也不会写。 X &;]  
二、比较级+thantodo…句型 Pvb+   
由比较级与than todosth.结合在一起的句型,通常翻译为“不至于做某事”。 LYxlo<f  
I hada bettercommand ofEnglish than tomakesuch foolish mistakes. NIXcib"tG  
我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。 ]J"+VZ_"I  
41+E UMc  
三、more…than…句型 b`={s  
(一)more Athan B句型 aaa#/OWQ Z  
A比B多 59%f|.Z)  
是A而不是B 与其说B不如说A less Athan B句型 A比B少 #uRq] 'P  
是B而不是A ]@j"0F/`  
与其说A不如说B a?Qcf;o  
(二)morethan…句型 :R_#'i  
在英语中,如果more than…句型后面所跟的词性不相同,意义也不尽相同,所以应该 用不同的汉语词来翻译。 ~"4vd 3  
1.morethan后面接数词,表示“多于…,….以上”的意思。 ,h)T(  
2.morethan后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。 6@_@nlA<1  
3.morethan后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。 }s)&/~6  
4.morethan…can…则表示“难以…,完全不能…”的意思。 j/`qd(=B  
(三)nomore…than…句型 NtP.)  
1. nomore Athan B Le$u$ulS  
notAanymorethan B ,+5VeRyrV  
  (A<sFw?  
2KNKdV3NK  
A不是B也不是 @xM!:  
2.noless Athan B A是B也是 :$Di.|l@7  
u P'w.nA&2  
1.   Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of themindsof themenwhowatchtheexperiments. ug3lMN4UX  
c+K=pp@  
2.   Theseproposalssoughttoplacegreaterrestrictionsontheuseandcopyingofdigital informationthan existintraditionalmedia. p(&o'{fb  
>b"z`{tE  
第八节:否定结构  F3r  
英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题。由于英汉两种语言在表达 方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有 很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又 往往变成否定形式。在翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。 因此翻译否定结构时,切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后根据 汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能使译文准确、恰当 地表达出原文的含义。 PC(iqL8r  
1 形式肯定但意义否定 morethan can… anythingbut… `m0Uj9)#  
may (might)aswell… :W<,iqSCm  
too…todo too…forn C-b%PgA  
2 形式否定但意义肯定 L-:L= snO  
not…until(直到……才),not…too(越……越好),nonebut(只有),nothingbut(只有), nothingmorethan(仅仅),no sooner…than(刚一……就),hardly…when…(刚一……就),not only…butalso(不仅……而且),not…longbefore(很快就),nomorethan(仅仅,只是),no other than(只有,正是) # yRA. ;  
3 否定谓语转换为否定状语 英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。 Hedoesn’tstudy inthe classroom. 他不在教室里学习。 -3%)nV  
4 主句的否定转换为从句的否定 英语原文否定主句,而翻译成汉语的时候,需要把否定转移到从句上。这样 结构常常 vrO$8* sy  
是not…because….,可以翻译为“并不是因为…才…”。 *SG2k .$  
She did notcomebecauseshe wanted to seeme. 3&Zx*:  
zc~xWy+  
1.   Thecontemporaryphenomenonofcarworshipistobeexplainednotleastbythesenseof independence andfreedomthat ownership entails. ~I^[rP~  
2.   Childrenoftodaydonotautomaticallybecomemoresophisticatedbecausetheyhave access tomoreinformationthan children ofthepast. 92ww[+RQ@  
  2_~XjwKE  
>{) #|pWU  
第九节:倒装结构 b 2kbuk]  
1.    Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthisdonottellhow able an underprivileged youngstermighthave been hadhegrown up under morefavorable circumstances. "X}F%:HL  
2.   Acultureinwhichthecitizenssharesimilarreligiousbeliefsandvaluesismorelikelyto havelawsthatrepresentthewishesofitspeoplethanisaculturewherecitizenscome fromdiversebackgrounds. 9nAK6$/  
第十节:分裂结构 )$N{(Cke2T  
1.   Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary----thedangersofdruginteractions, for example----and manyare required bystate or federalregulations,itisn’tclear thatthey actuallyprotectthemanufacturers andsellersfromliabilityifacustomer isinjured. R6o<p<fTh  
e w ,edU  
2.  Odd thoughitsounds,cosmic inflation isascientificallyplausible consequence ofsome respected ideasinelementary-particlephysics,and manyastrophysicists havebeen convinced forthebetter partof adecadethat it istrue. !td.ks0  
/ H/Ne )r  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交