级别: 中级博友
显示用户信息
UID: 49306
精华:
0
发帖: 5
流量: 0 M
威望: 60 分
介绍博友: 0 个
人民币: 0 元
好评度: 0 点
注册时间: 2009-10-15
最后登录: 2010-02-27
|
新东方flash翻译强化班加冲刺班笔记
新东方flash翻译强化班加冲刺班笔记 考研英语翻译强化班 5nGDt~a B~_='0Gm[ 主讲:张建宇 xz+Y 1fYT 英语学习的三个层次: }^Unx W interpretation 解释,理解 inter- eg. international 国际的 h9McC 3 transcription 改写;听抄 tran- 改变 z_dorDF8`> translation 翻译 lD8&*5tDmP 注意:1、考研翻译主要是考理解 7H-,:8 2、把题目忠实、通顺的写成中文 y=H^U. 翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。 ;JcOm&d/hk 考研翻译和考研阅读的区别: fwojFS.K 1、阅读是被动技能;翻译是主动技能 Sd3KY9, 2、翻译的词汇深度远大于阅读 JeR8Mb eg. develop 发展;资源的开发;养成某种习惯;得病 ,_ XDCu @ 3、翻译是一个使用英语语言能力的平台 gz K"'4` 翻译的标准: 1. faithfulness 信(忠诚)
D&{7Av 2. expressiveness 达(达意) ]U]22I'+$2 3. gracefulness 雅(优雅) r@xMb,!H 考研翻译的标准:忠实、通顺 r@&d88U: For example: Of study(论读书) 8 oHyNo Of study, study serves for delight, for ornament and for ability. 74 c1i (读书可以怡情,可以博采,可以长才。) p%A(5DE t5z6{` of 所要谈论的是...... study 指学习的一种具体形式,即读书 3U&QonCV B)F2SK<@ of study 论读书 delight 高兴、愉快 ,`/J1(\nd ornament 装饰、修饰 ability 能力、才能、才干 Ns-cT'1- 读书可以使人高兴; J}7iXTh 读书可以装饰某人,充实某人; *'+OA6 读书可以提升某人的能力,增长某人的才干。 '|0Dt|$ 翻译的三大译法: xo0",i
f8 一、直译 字对字的翻译(literary translation) 占考研翻译中80%的题目 % Ke:%##Y eg. Blood is thicker than water. 血浓于水。 (9h{7<wD` to add fuel to the fire 火上浇油。 5Qp5JMK 二、意译 (free translation) 完全抛开原句的句子结构去翻译 W:uIG-y~ eg. A: Will you attend the meeting this afternoon? 你参加今天下午的会吗? ]
6{G;f$ B: Will a duck swim? 我一定去。 Bv$;yR 注意:意译在考研英语翻译中占20%。 S] Gw}d]4 翻译举例:1) Milk Way 错误译法:牛奶路 正确译法:银河 t_&FK A 2) 错误译法 :Five Talks and Four Beauties 本意:五讲四美 rUkiwqr~E 3)In a society, while womens are light and mans are heavy...... VdR5ZP 本意:这个社会是个重男轻女的社会。 yzhr"5_ 4)本意:挤牛奶 错误译法:1. 死译:squeeze milk \%9,<-~[ 2. 意译:persuade the cow to give milk dL>0"UN}- 5)On a beach......, the Brazilians talk, read and joke whatever they want about the naked affairs at ease. B`a5%asJn 错误译文:在海滩上甚至大街上,你能看到几乎全裸的人们在从容不迫地干着他们想干的事情。 |b'fp1< |