东北财大考博英语题型及分值(2001-2004) KhFw%Z0s<
ji] H|
2001 2002 2003 2004 <,\Op=$l3I
Listening Comprehension Part A:short conversations(30) {OBV+
}#
Part B:longer discussions(8) M7x*LiKc2
Part C:talks or lectures(12) \])-Bp,
(10%) Part A:short conversations(10) *l9Wj$vja
Part B1:spot dictation(10) $eQf 5)5
Part B2:compound dictation(10) J.;{`U=:
Part B3:3 short passages(11) !STa}wl
(10%) Part A:short conversations(30) "IE*MmsEz
Part B:longer discussions(4) KO''B or
(10%) Part A:short conversations(30) AJWV#J%nB
Part B:longer discussions(8) R{3vPG
Part C:talks or lectures(4) `rQDX<?
(10%) Lo-\;%y
Vocabulary and Structure 1*20=20 -]$=.0 l
(20%) 1*20=20 b>_eD-
(20%) 1*20=20
q8-*3K
(20%) 1*20=20 g6V>_|
(20%) 3`%U)gCT5
Error Correction 1*10=10(10%) 1*10=10(10%) wrJ:jTh
Cloze 1*10=10没有选项(10%) 1*10=10没有选项(10%) FM=-^l,
Reading Comprehension 3篇文章,每篇文章5个问题,没有选项,用英文作答(30%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) Qi?xx')
2、三篇文章共5个问题,英文作答(15%) 1、五篇文章每篇文章4个问题,四选一(20%) 5
<=ktA48[
2、summary(10%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) 6M-Y`T`J
2、一篇文章共5个问题,英文作答(15%) 16Gp nb
翻译 英译汉:翻译一篇小短文(10%) 英译汉:翻译一篇短文 {CH *?|t
(15%) 1、英译汉,一篇文章中的三个长句(15%) )&$p?kF
2、汉译英两个长句(10%) 汉译英:一段介绍施特劳斯故居的段落(15%) \-eDNwJ:#@
写作 China and the WTO(10%) 谚语:“Every cloud has a silver lining” (15%) 谚语:“Honesty is the best policy” (15%) The Loss of Chinese tradional Values(15%)