151. There is undoubtedly an element of truth in assertions that capital punishment is necessary , but proponents seem to ignore the fact that the practice has failed to deter heinous crimes . O|t@p=]
毫无疑问,主张极刑的必要性有正确的成分,但是,支持者似乎忽略了这种做法不能阻止令人发指的罪行这一事实。 PcXz4
?Q$
152. Many people assume that the extinction of a plant or animal species is of little consequence . Careful examination , however , reveals that the extinction of any one species disrupts the food chain , and the loss of a plant species leads to the disappearance of a key ingredient which might yield a cure for cancer . b'
1%g}
许多人想当然地认为一种植物或动物的灭绝产生的后果很小。然而,仔细的考察揭示出任何一个物种的灭绝会破坏食物链,一种植物的消失造成有可能生成治疗癌症的药物的关键成分的缺失。 ?a~59!
u
153. At first glance , the characteristics of Bugs BUnny seem comical . However , a closer examination reveals the cartoon character never creates a problem , and instead simply hopes for quiet and peaceful life . This suggests that cartoons most often teach children the difference between good and evil . J2X;=X5
乍一看,流氓兔的性格似乎滑稽。然而,仔细观察发现这个卡通人物从不制造麻烦,相反,它只希望过安静平和的生活。这说明卡通在大多数情况下教授给儿童好与坏之间的区别。
WJefg
154. Logically , calls for a New World Order sound valid , and I whole-heartedly agree with some points , but the absurdity arises when considering that the world's 200-odd nations have diverse agendas when it comes to development and diplomacy . ]8)nIT^EP
从逻辑而言,要求形成新的世界秩序听似正确,而且我真心实意地同意一些观点,但是,考虑到世界上二百余个国家在发展和外交上有不同的议事日程,这种要求就显得荒谬了。 V%F^6ds$]0
155. In spite of claims to the contrary , it is common knowledge that corporal punishment most often has the exact opposite affect intended . ))y`q@
尽管有相反的主张,但是大家都知道体法在多数情况下产生适得其反的效果。 i%jti6z$Hr
156. We were brought up to believe that the role of a man was to provide and the role of a woman was to care for the household and family . Today , however , role reversal is becoming increasingly commonplace . Qh4@Nl#Ncf
我们从小就相信男人的角色市提供生活所需,女人的角色是照顾家庭和子女。然而,今天,角色的互换变得越来越普遍。 *v+xKy#M
157. Some people tend to tenaciously cling to the misguided concept of racial superiority . Their persistence in doing so , however , does readily reveal the inferior mentality and social incompatibility of certain human beings . 5)g6yV'
一些人顽强地坚持种族优越性的错误观点。然而,他们坚持这样做正揭示了某些人自卑的心理和社会对立性。 zZrUS'8
158. Some people claim the efficacy of traditional Chinese medicine ( TCM ) far exceeds that of Western-style pharmaceuticals . More often than not , however , the exact opposite is true . `Sh#>
Jp
有的人声称中药的功效远远好于西药。但是,通常情况下,事实正好相反。 c{YBCWA
159. Workers commonly complain that causes for labor disputes rest solely on the shoulders of management . Quite likely the opposite is true . 8UH
c,np
工人经常抱怨劳资纠纷的责任完全在管理者的肩上。很可能正好相反。 ya[][!.G
160. There are those who claim that competition brings out the best in people . Others contend it simply forces one person to prove he/she is better than another . Advocates vociferously support one position or the other . I suggest the former proposition bears greater relevance than the latter . >HvgU_
有些人认为竞争促使人们发挥出最优秀的东西。另一些人认为它只是强迫一个人证明他/她比别人更优秀。提倡者叫嚣着支持其中的一个立场。我认为前一个立场比后一个立场更恰当。 )tB:g.2k
161. Claiming something is true misses the point , while presenting verifiable fact proves its correctness . [PVem
声称某样东西是正确的没有什么意义,而提出可以证实的事实能证明它的正确性。 :bJT2o[
162. Suggesting that one thing ... is better than another thing ... bears no more significance than insinuating that black is better than white . +;Yd<~!c Z
暗示一件东西比另一件东西更好比旁敲侧击地说黑比白好并没有更大的意义。 YVcFC
l
163. Ignoring cause and effect is exactly the same thing as failing to look both ways when crossing a busy intersection . Mf7Z5
忽略因果就相当于横穿繁忙的十字路口时没有朝两边看。 S
;pKL,d>r
164. One who advocates the rights of homosexuals should not be surprised by the belligerent stance of opposition forces . *V@>E2@
主张同性恋者的权利的人对反对力量的好战姿态不应感到奇怪。 xa
7~{ E,
165. The greatest problem with political and religious zealots is their total inability to consider the views of others . }n!$)W*?
政治和宗教狂热者的最大问题在于他们完全不能考虑别人的观点。 >_R,^iH"
166. The basic stumbling block to global peace rests with the self-serving ambitions of many nations . Dt)O60X3>
全世界和平的基本障碍物在于许多国家谋私利的野心。 %}T' 3
167. The overemphasis on one particular aspect of a problem often obscures the relevance of other issues . @xKfqKoqg
过分强调问题的一个方面经常掩盖了其他方面的相关性。 qfRsp
rRI"
168. Any presumption that smoking is in anyway beneficial is totally preposterous . <4
l;I*:2&
任何对抽烟不管怎样是有益的假设都是完全荒谬的。 KwEyMR!
169. The fallacies of many arguments are quite obvious . adi^*7Q] )
许多论证的推论错误是相当明显的。 d A[MjOd3
170. Arbitrarily dismissing the direct link between increasing sexual promiscuity and the rapid spread of sexually transmitted diseases would be foolhardy . An even more foolish mistake would center on denying the need for extensive sex education programs worldwide . NeG$;z7
武断地无视性乱行为的增多和性传播疾病的迅速蔓延之间的直接联系是鲁莽的。一个更愚蠢的错误是否认在世界范围内开展广泛的性教育项目的必要性。 ;|C[.0;kgv
171. There is absolutely no reason for us to believe that a brighter future for the world is an impossibility . w6b\l1Z
我们丝毫没有理由相信,世界不可能会有一个更光明的未来。
vvWje:H
172. Meteorologists offer computer models leaving little doubt that this year's El Nino phenomenon has disappeared . 6[\b]I\Q
气象学家提供计算机模型,充分证明今年的厄尔尼诺现象已经消失了。 G@Jl4iHug"
173. Facts prove the unjustifiability of claims that China will be unable to feed itself by the year 2020 . hv]}b'M$
事实证明:断言中国到2020年将不可能养活自己是不合道理的。 8`I/\8;H'p
174. Previous explanations of the rising divorce rate in China are simply untenable . The fact is that many marriages were simply based on convenience and wives are no longer willing to accept the abusive domineering attitudes of husbands . &]d-R
以前对中国离婚率升高的解释是完全站不住脚的。事实是许多婚姻仅仅建立在便利的基础上,而且妻子不再愿意接受丈夫作威作福的态度。 }&E'ox<S
175. Claim that entering the Chinese market offers foreign companies an immediate road to profits are grossly misstated and have been proven wrong time and again . The key to entering China rests with the phraseology " vast potential market " , and how long one is willing to wait for returns . -#TF&-
声称进入中国市场会给外国公司带来立即获利的途径是非常错误的,事实已经一次次地证明了这一点。进入中国的关键在于“广阔的潜在市场”这一说法以及寠/font]嘶乇ㄔ敢獾却寤/font]嗑谩?/P> W
zKaLyM
176. Parents are not wrong in enforcing good study habits , but they must not do so at the expense of stifling normal child development . ~~8?|@V
家长把好的学习习惯强加给孩子没有错,但是,他们这么做不能以抑制儿童的正常发展为代价。 ~8rVf+bg3
177. It is quite reasonable to assume that modern science and technology ( S&T ) will continue to advance . It is no less reasonable to believe that S&T will radically improve the way we live . However , the same reasoning cannot be applied to improving social interaction . 4hymQ3
g
假定现代科学技术将继续进步是很有道理的。相信科技会大幅度地改变我们的生活方式也是同样有道理的。然而,同样的逻辑不能用于改善社会上的相互作用。 PO$
OXw
178. Belief in the wonders of modern medical science is quite understandable . It is also quite possible that our faith in the ability of scientists to find the key for prolonging life are well-founded . Yet , the wisdom of prolonging life remains in question when considering the already massive global population and projected future growth . ,_G((oS40
相信现代医学的奇迹是可以理解的。很有可能我们相信科学家能够找到延长生命的关键也是有根据的。但是,考虑到已经非常庞大的世界人口和预计的未来的增长,延长生命是否明智仍有疑问。 }]fJ[KbDp
179. It is one thing to support euthanasia , but quite another to offer any justification for genocide . LTof$4s
支持安乐死是一回事,为种族灭绝提供正当的理由是另一回事。 ,JLY
oE+
180. Claiming the need for censorship is one thing , but rationally proving its redeeming values represents a quite different issue . Q&JnF`*
主张审查制度的必要性是一回事,理智地证明它的可取之处是完全不同的另一回事。 @)R6!"p
181. Chances are that man will eventually land on Mars . ?zS
t
人类有可能最终登陆火星。 1vy*u
182. The likelihood for peace in the Middle East remains questionable . l^LYSZg'R8
中东和平的可能性仍让人怀疑。 v/1&V+"^kd
183. The necessity for nuclear nonproliferation seems clear . W7sx/O9
防止核扩散的必要性似乎清清楚楚。 *[ @k=!73
184. It is perhaps more accurate to consider the family as a blanket of security , rather than a cloak of bondage . |afzW=8'
把家庭看作保护安全的毯子可能比把它看做束缚的斗篷更确切。 W5&;PkhQ6
185. While generalizations are dangerous , it is quite safe to present solid evidence . f^EDiG>b`
抽象概括是危险的,但是,提供确凿的证据是万无一失的。 !BQ:R(w
186. It seems almost certain that China will achieve this year's economic growth targets . p!XB\%sv'"
中国将完成今年经济增长的目标似乎是毫无疑问的。 .b3cn
187. Reaching this year's growth targets is almost a certainty . QcXqMx
达到今年的增长目标几乎是必然的。 Dej2-Y
188. The urgency of the situation makes it necessary to reiterate the monumental problems of population growth .
Z>O2
情况的紧迫性使我们有必要重申人口增长的重大问题。
N1pw*<&
189. A recent study revealed the surprising fact that many students pass examinations by relying on nothing more than rote memorization . It is horrifying to think that students graduate without a thorough understanding of the subject matter . ~EV7E
F
最近的一项研究显示了一个令人惊讶的事实:许多学生仅仅依靠死记硬背通过考试。想到学生对主题没有透彻地理解就毕业了是令人震惊的。 b }^ylm
190. Needless to say , advertising sells products . Where would we be without it ? Shelves would be empty , consumers would have few choices and products information would disappear . CP%?,\
毋庸讳言,广告推销产品。没有它,情况将会怎样?货架将空空如也,消费者的选择将减少,产品的信息将消失。 e
2P
ds`
191. The plain truth is that people are most often self-centered . <8'-azpJ6<
明显的事实是人经常是以自我为中心的。 u> YC4&
192. There's little wonder why young people often find it difficult to find an appropriate role model . No wonder they drink , smoke , fright , carouse and otherwise engage in inappropriate social behavior . t9!8Bh<
年轻人发现很难找到合适的榜样并不奇怪。难怪他们喝酒、抽烟、打架、狂欢作乐或者做出不当的社会举动。 03{
pxI
193. It should come as no surprise to learn that many abused children become abusers later in life . j9bn|p$DA
发现很多受虐待的儿童后来虐待别人不应该感到奇怪。 8}Qmhm`_j=
194. There is probably a great deal of truth in the assertion that unecrupulous brokers are salivating at the thought of unsophisticated investors entering the securities market . IPIas$
断言不道德的经纪人想到没有经验的投资者进入股票市场就垂涎三尺可能有一定的道理。 8
<~
E;:
195. There's little doubt that China has spawned a new generation of " Little Emperors " , but the truth is that the fault rests with parents who " spare the rod to spoil the child " and not with children themselves . FA+'E
毫无疑问,中国产生了新一代“小皇帝”,但事实是责任在于“闲了棍子,惯了孩子”的家长,而不是孩子自己。 ;1wRo`RD
196. There's little justification for objections to sex education . In fact , even a minimal introduction to consequences of sexual interaction ( the bird's and bee's ) might have dramatically changed the lives of many people . sNF[-,a
反对性教育几乎是没有道理的。实际上,最小限度的介绍性行为的后果(鸟和蜜蜂的)可能戏剧性地改变许多人的生活。 )PU_'n=>
197. We can safely say that the world continues to turn and things have changed dramatically , but we can never claim the world is a safer place . h"/y$
我们可以稳妥地说世界在继续传动,情况发生了巨大的变化,但是,我们永远不能声称世界变得更加安全了。 YyF=u~l
198. We can say this and we can say that , but the most important thing is not to say , but instead to do . l-} );zH74
我们可以说这说那,但最重要的事不是说,而是做。 Lwzk<+>w^
199. Divided we fall , united we conquer . This does not mean that conquest is the goat , but instead that unified efforts yield positive results . g~A~|di|
分离就会垮台,团结就能征服。这不是说征服是目的,而是说团结一致的努力会产生积极的结果。 Y[8GoqE|
200. Historically speaking , our ancestors placed great emphasis on filial piety .
H/v|H}d;
历史上,我们的祖先很重视孝顺。 "s6\l~+9l
201. It doesn't follow that one should abandon a workable plan simply because of minor setbacks . So doing would quite frankly be foolish . \MY`R
一个人不能因为几个小挫折就放弃一个可行的计划。这样做的确很愚蠢。 x9U(,x6r
202. One corrupt politician does not suggest that all politicians are bad . Any such presumption is totally misguided . cGE,3dsF[
有一个腐败的政府官员不能说明所有的政府官员都是坏的。这样的假设完全是被误导的。 {tN?)~ZQ
203. Don't get the idea that money grows on trees , or that there's such a thing as a free ride . 3T|xUY)G4
不要以为钱长在树上,也不要以为有免费的午餐。 _!} L\E~
204. Along with interest in music comes a greater awareness of culture . 9S y |:J0
伴随着对音乐的兴趣的是对文化更清晰的认识。 V=?qU&r<+
205. It's not that I don't want to be rich and famous . Obviously I do , but just haven't as yet found the way to get there . J$/'nL<{^
并不是我不想致富成名。我当然想,但是还没有找到致富成名的途径。 o-f;$]yp>
206. If the claims of the other side prove true , we may be forced to alter our position . 3Aqw)B'"_
如果对方的主张被证明是正确的,我们可能被迫要改变我们的立场。 4dgo*9
207. The urgent need for nuclear nonprolifeation is undeniable . Moreover , failure to halt the spread of weapons of mass destruction increases the chance for nuclear holocaust . }+F&=-P)
防止核扩散的紧迫性是不可否认的。此外,制止大规模杀伤性武器扩散的失败增加了核毁灭的可能性。 j$5S_]2
208. Having recognized the problem , it follows that we must develop a plan of action . FD+y?U
F
意识到了问题,接下去我们必须制定行动计划。 I_k!'zR[N
209. Governments have reached a consensus on the need for peace and it follows that actions speak louder than words . a
St
政府一致同意和平的必要性,接下去就是行动胜于语言了。 H E'1Wa0r
210. The convincing proof that smoking causes cancer has failed to convince hundreds of millions of people to abandon the vile habit . gI
/#7Cr
抽烟致癌的有力证据没能说服数百万人改掉这一恶习。
dYn<L/#
211. Traffic laws are of little use if drivers simply ignore them and law enforcement departments fail to adopt effective enforcement programs . L6ifT`;T
如果司机完全无视交通法,法律实施部门不能采取有效的实施程序,交通法就没有一点儿作用。 e0nr dM[i
212. Agricultural modernization cannot be achieved unless the government substantially increases funding ; farmers accept advanced agronomic techniques ; and consumers engaged in a concerted effort to reduce unnecessary and exorbitant waste . }5??n~:*5
除非政府大幅度地增加投资;农民接受高级的农业技术;消费者共同努力减少不必要的过度的浪费,农业现代化就不能实现。 &l0-
0T>
213. Effective flood control is not only necessary , but is also essential for protecting the lives of millions of Chinese citizens . G)S(a4
有效地控制洪水不仅是必要的,而且对保护数百万中国公民的生命来说是必不可少的。 : =J^ "c
214. Simple expressions of indignation are no substitute for meaningful actions to right a wrong . XP|qY1
仅仅表示愤慨不能取代改正错误的有意义的行动。 w~n7l97Pw
215. Even modest increases in education allocations are better than none . _x&fK$Y)B
甚至对教育拨款的适度增加都比不增加好。 }nO[;2Na
216. The slightest miscalculations in trajectory can spell doom for a successful space mission . ))<1"7D^^
对轨道的细小的计算错误可以意味着对成功的太空任务的灭顶之灾。 l?rT_uO 4
217. Anyone with one eye and half sense ( common sense ) knows that good prevails over evil . itpljh
任何一个有一只眼睛和一半判断力(常识)的人都知道邪不压正。 !idQ-&
218. It is impossible to reach appropriate conclusions without access to relevant information . n_qDg
没有相关的信息不可能得出相关的结论。 2=[de Qs
219. The fact remains that the consequences of drug misuse and abuse can be devastating upon the entire community . s&