z~TG~_s
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 s? /#8 `
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 mE3^5}[>
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 \{F{yq(
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 G.2ij%Zz
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 N=J$+
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 74VN3m
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 @1#QbNp#
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 f\sxx!kt
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 49%qBO$R
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 #hEN4c[Ex
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 \%nFCK0
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 2Yd0:$a
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 +u%^YBr
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 acuch
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 nQuiRTU<
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 !8q+W`{
17. Content is better than riches. 知足常乐。 csg:#-gE
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 (Dr g
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。
`ReTfz;o
!w['@x.
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 <vx/pH)f
l6Hu(.Ls;j
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 2j_YHv$I
iOpMU
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 Fw!wSzsk3
qbjBN z
23. Every man has his faults. 人孰无过。 n}9vAvC
%4#,y(dO
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 m1x7f%_
@xKLRw
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 74
YMFI
F&US-ce:M
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 ~[|&)}q
jR-`ee}y2
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 12 HBq8o
%2Q:+6)
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 Qs2E>C
x2p}0N
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 9{{QdN8
USz|Rh
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 $0WO
4C%M
mG4myQ?$
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 mdxa^#w
% 1Y!|306
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 / fBi9=}+
;,T3C:S?
33. Like knows like. 英雄识英雄。 :V1ttRW}52
~!( (?8"
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 4;anoqiG\
#<ppiu$
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 j)
4:*R.Z]
""cnZZ5)
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 (_S`9Z8=
K)z{R n
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 FEqs4<}E
^mWOQ*zi;
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 Oax*3TD
I&9_F%rX
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 P{YUW~
KU,KEtf
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 s Xyc _3N
E(J@A'cX
41. One good turn deserves another. 以德报德。 cM&5SyxiuE
2'O2n]{
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 Dep.Qfv{-
yW::
`
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 gDHgXDD_b
Y,1ZvUOB