#3f\,4K5
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 XTXRC$B
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 6~ev5SD;f
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 %1 9TJn%J$
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 8Tyf#`'I
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 P"cc$lB~ I
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 &D\~-fOGb
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 G sm5L<rx
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 oQBfDD0
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 Sx5r u?$.
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 u0^GB9q
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 /~'ZtxA
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 AA:Ch?
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 L0/0<d(K
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 T_lexX[\
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 7[[XNJP
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 jFZJ #'CNS
17. Content is better than riches. 知足常乐。 8sOM%y9M
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 LNmsv U
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 ,9^wKS!7$
Q+*o-
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 yk5-@qo
\::<]
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 #(FG+Bk
RcitW;{|Kg
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 gmB?L0UV
3rhH0{
23. Every man has his faults. 人孰无过。 {x40W0
/v7U~i5
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。
;]34l."85
"15mOW(!+
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 WUkx v*
W2J"W=:z
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 I:Wrwd
%,Xs[[?i
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 \74+ cN
y)X1!3~(
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 zFmoo4P/
k)oD
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 (dv Cejc^p
q$7WZ+Y\
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 DfgqB3U[
d#cw`h<c~
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 k;/U6,LQ*
9IZ}}x
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 V\r!H>
PB*mD7"
33. Like knows like. 英雄识英雄。 7'uuc]\5>
m~mw1r
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 Z;`ts/?SY]
*U|K~dl]K
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 }w^Hm3Y^&
ZE863M@.
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 EUevR/S
E
Mq P
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 b7 %Z~
[Zc8tE2oN
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 VgLrufJ
<XG&f
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 Ib3n%AG
1\K%^<QY
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 f*U3s N^y
o|FjNL
41. One good turn deserves another. 以德报德。 0<Q['l4Ar
C.`C T7
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 o6L\39v_
}n /6.%
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 \>,[5|GU
;>YLL}]j