英语倍数句型及其译法 Qm3RXO
英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: v]drDVJ
倍数增加 w4y???90)
tchpO3u,
(一) A is n timesas great(long,much,…)as B.(①) ~}YgZ/U7T
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) #$t93EI
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) iaJN~m\
M
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. !Je!;mEvI
\LS s@\$
g
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. mnMY)-6C
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 %]DJ-7 xE
{7Ez7'SVV
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 {-c[w&q
() HIcu*i
(二)increase to ntimes(④) C"}]P
W
increase n times/n-fold(⑤) ( (mNB]sy
increase by n times(⑥) Vzrp9&loY
increase by a factor of n(⑦) &_6B{Q
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 oY%NDTVN
ab5z&7Re6
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times ascompared with last year. U@?Roenn
The output of chemical fertilizer has beenraised five times as against l986. 4[]4KKO3Q2
化肥产量比1986年增加了4倍。 8BJ&"y8H
That can increase metabolic rates by two orthree times. B1gBvss
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 |4FvPR[
The drain voltage has been increased by afactor of four. Ih0kdi
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 E>SLR8!Cv
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 RV:%^=
V-
Y;XEC;PXD
(三)There is an-fold increase/growth…(⑧) J4ltHk.|
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: .),m7"u|
Eg. A record high increase in value of four times was reported. P\CT|K'P
据报道,价值破记录地增长了3倍。 "h}miVArS
;HeUD5Nt6F
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) tcf>9YsOr
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. oUBn:Ir@
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 3 tp'}v
v 5GV"qY
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: +
>oA@z
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) q~=]_PMP
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 =X11x)]F9
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. =)3tVH&
【= A is one and ahalf times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) /-l 7GswF
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 Vn6 g(:\w
[huS"1
倍数减少 /gKX%`ZF/r
RS~jHwIh
(一)A is n times assmall (light,slow,…)as B.(12) <o";?^0Q
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) 8rXu^
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 m]$!wp
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. ~g+?]Lk}
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 uf (`I
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. eFUJASc
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 sV+/JDl
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 DKu4e
YAqv:
(二)decrease ntimes/n--fold (14)
{mK=Vi g
decrease by n times(15) ((TiBCF4
decrease by a factor of n(16) t3.;W/0_
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 F`;oe[wf
k
Y=l91dxGI
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 cWSiJr):r
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. &
Me%ZM0
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 QXnL(z
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by tentimes. b/='M`D}#G
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 ML!Zm[I9
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. )pV5l|`
该设备误差概率降低了4/5。 +(*S@V$c
(三)There is an-fold decrease/reduction… #8G(r9
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) }UK<tUO
这个句型还有其它一些形式, #wL}4VN
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. )2KQZMtgm]
发现迅速减少到1/7。 %]Gm
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. )54;YK
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 7{
zkqug
sBGYgBu!a
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 gz-X4A"