加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  ;S^'V  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   8"2=U6*C  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  $j5K8Ad  
把…作为指导 take… as the guide  qG?Qc (  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  8hOk{xs8  
把握大局 grasp the overall situation  "$+Jnc!!  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   w[zje rH3  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    wsZF;8ut  
采取各种措施 adopt various measures   P2BWuh F  
参政、议政 participate in the management of State affairs   ' g=  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength =[cS0Sy  
打破僵局 break the deadlock  =jOv] /  
打破禁区 break off a forbidden zone  (2J: #  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  aQ?/%\>  
锻造一支人民军队 forge a peoples army JQ8fdP A  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on #~}nFY.  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   H]{v;;'~  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  )t0$qd ]  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  =n5zM._S-  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  -3t7*  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to [YF>:ydk  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption vM*-D{  
观察当今世界 observe the present-day world  ^ =bu(L  
缓和紧张状况 ease the tension  C%$edEi  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  Se :. 4<  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   xu/cq9  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  ]i&6c  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy sT3^hY7  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  gp};D  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences nt 81Bk=  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  3GaQk-  
解放思想 emancipate our minds   ~("5y G  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   / ;$#d}R  
解决新问题 resolve new problems ^crCy-`#  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world /[a~3^Gs^  
进入新时期 enter a new period  Hu\B"fdS  
进行和谈 hold peace talks nW PF6V>  
进行战略性调整 make strategic readjustment  -V-RP ;">  
就…接受妥协 accept a compromise on s1M Erd  
开发西部 remake the west    9=vMgW  
开始生效 go into effect (enter into force)   %824Cqdc  
开拓前进 open up new ways forward  #o=y? (  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    a=1NED'  
理顺关系 rationalize the relationship 0ZT5bg_M  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations sd,J 3  
迈出重要的一步 make an important step  ]9YJ,d@J  
热爱和平 love peace 3)F |*F3R  
深化改革 deepen the reform  ?zeJ#i  
审时度势 size up the situation   ~k\fhx  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity   J}htu  
实现民族独立 realize national independence  I!^;8Pg  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  GQt8p[!  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   "oTHq]Ku  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  Of- Rx/  
实行新政策 practice new policies Z8# (kmBdB  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide O ,J>/  
缩小差别 bridge (narrow) the gap c2h{6;bfY  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  bP8Sj16q  
维护世界和平 maintain world peace  M=%l}FSTw(  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  =q>'19^Jx  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  !2 LCLN\  
响应号召 respond to the call ||T2~Q*:y  
修改法律 amend the laws <A[E:*`*  
宣布…召开 announce the opening of  Wl;.%.]>  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends :j5n7s?&=y  
依法治国 govern the country according to law   Fw/6?:C}O6  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  ^@ I   
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide -u&6X,Oq\u  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  CAWA3fcQp  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  P7J>+cm  
增强凝聚力 enhance the rally power  XUM!Qv  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  8yRJD[/S  
展望伟大征程 look into the great journey   Jp j}@,  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    !zux z  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties M^MdRu  
振兴西部 revive the west  e`@ # *}A  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  Wc,_RN-  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  W!%]_I!&K  
政企分开 separate government functions from enterprise management R#xCkl-  
政务公开 make government affairs public [r3!\HI7x  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  ,^?^ dB  
抓住机遇 seize the opportunity   gG uZ8:f  
转变政府职能 transform (shift) the government functions /nyUG^5#{  
追求进步 pursue progress  7bqBk,`9  
追求真理 seek the truth   Acnl^x7Y1  
走进新时代 march (stride) into the new era. t]>Lh>G  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties =2Bg9!zW>  
遵循规则 follow the principles 4?0vso*X<:  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交