考博英语长难句方式状语从句 s[nOB0
$Y$!nPO
(oq(-Wv
1.定义 U~Ni2|}\C9
85"DS-+e
/,Ln)?eD
方式状语从句(adverbial clause of manner),属于状语从句中的一种。指在句中用来表示主句谓语动作发生的方式。
=!U{vT
rcxV ,<[B
feNr!/
二、分类 F__DPEAc_
?aSL'GI
wH|\;M{0V1
方式状语从句的引导词主要有: umrRlF4M;
jJ55Az?t:
b\=0[kBQw
① as,表示“像……一样”,通常位于主句之后,也可放在句首。
> %#J8
(d#?\
&\0LR?Nh
例如:You must try to hold the tool as I do. ,:>>04O
2Q9s?C
_<t3~{qUT
你必须像我这样拿工具。 ~p'/Z@Atu
~JC``&6E=}
M?}2
As is known to all, gunpowder was first invented in China. QR4v6*VpD
wfo}TGhC
Fi7pq2
众所周知,火药首先是在中国发明的。 Jb
;el*,K
guwnYS
%A82{
② (just) as…so…表示“像……一样”,通常位于主句之后。 )x(
*T
i]Kq
)j6S<mn
例如:We can’t live without air, just as fish can’t live without water. HO' ELiZ_q
xg3G
A
\4Gq
我们没有空气不能生存,就像鱼没有水不能生存一样。 *l7
ojv
E
(u
[?
VaX>tUW
² 但在(just) as…so…结构中位于句首,这时as从句带有比喻的含义,意思是"正如…","就像",多用于正式文体。 zaoZCyJT%
#lJF$
'BUdySng
例如:Just as we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from our minds. P6IhpB59
4<lZ; M"
B623B HwS
正如打扫房屋一样,我们也要扫除我们头脑中落后的东西。 v{%2`_c
4AP<mo
[0J0<JnK
③ as if/though表示“好像……”“似乎……”“仿佛……” ]^j)4us
snj+-'4T
Q>sq:R+'
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现的可能性较大,用陈述语气。 D, 3x:nK
$9hOWti
8.9S91]=
例如:The boss speaks aloud as if/though he is angry. Gia_B6*Y[
,&l>^w/
-ud!j
老板大声说着话像是生气了。 ~G"6^C:x
!FO||z(vb
?[VS0IBS
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现不符合,用虚拟语气。 -y$|EOi?
meIY00
$=H\#e)]Ug
例如:They completely ignore these facts as if / though they never existed. {){i
ONd
]1p&*xX:Bj
~Jq<FVK
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它不存在似的。 e'7!aysj
nc l-VN
T_I"Tsv
² as if/though也可以引导一个分词短语、不定式短语、形容词或介词短语。 tJg
m:
w/[|_
Pm;"Y!S<
例如:He cleared his throat as if to say something. Yo:>m*31
H\)on"
RCgs3JIE+2
他清了清嗓子,像要说什么似的。 G~YV6??
[l'~>
q=|>r
n_
He stared at me as if seeing me for the first time. aA0aW=R
O2A Z|[*I
!y?g$e`
他目不转睛地看着我,就像第一次看见我似的。 :^?ZVi59j
f'R^MX2
PZH]9[H
The waves dashed on the rocks as if in anger. D<Ads
zD2Bhta y
Fc42TH
p
波涛冲击着岩石,好像很愤怒。 hwkol W
voV=}.(p
(q3(bH~T)
2.考博真题 N.B
D]_
C
vNi7=3
~])\xC
I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers [that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends and acquaintance to a certain levity of temper, and a silly ambition of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire, (as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.)] (中国社科院2015年阅读) Z]oa+W+
hRGK W
#).om*Xh
这是一个主从复合句。 Alh%Z\
$ShL^g@
$7M64K{
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: 7P:0XML}
#Rjm3#gc
A^%z;( 0p
主句:I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers g#5g0UP)V
&=t$
AIu
'Ys"yY@
【译文】我确实听说过一些粗心大意的作家 E{Y0TZ+
B>#zrCD
p !U#53
分句一:that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends… Yy>%dL
a5z.c_7r
Z
dj~B1
类型:定语从句;引导词:that GAtK1%nPD
W{ @lt}
E9%xSMS8@
分句二:as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit. <`*6;j.&
BAg*zYV7
_N9yC\
类型:方式状语从句;引导词:as if j$&k;S
?2_u/x
:14O=C
【译文】好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣 zO9|s}J8q
+J_A*B
"p2 $R*ie
其他修饰成分:without any malice为伴随状语 X
f!Bsp#\g
0MrtJNF]_O
L'"20=sf
of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire作后置定语修饰ambition 8X5;)h
/o+,
=7hY
+7N6]pK|"
【全句译文】:我确实听说过一些粗心大意、不体谅他人的作家,他们并不是存心要害他们的朋友和熟人名誉尽失,而且他们还以为自己风趣,爱讽刺的精神来标榜自己,好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣。 T*-*U/
' OdZ[AN
7<|1 xOT
[When the spaceship leaves the earth at tremendous speed],the astronauts feel [as if they are being crushed against the spaceship floor]. @ g~kp
)8st
5}e-\:J>B
这是一个主从复合句。 1K09iB
gC<\1AIu
pWbzBgM?nU
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: zdU<]ge
K]N^6ome
&"Ua"H)
主句:the astronauts feel… g0cCw2S
H,:Cg:E/^
7{v0K"E{
分句一:When the spaceship leaves the earth at tremendous speed {~b]6}O
_+z@Qn?#6h
2=(=Wjk.
类型:时间状语从句;引导词:when H8Pil H
l
\xIGs
&AUL]:<s
分句二:as if they are being crushed against the spaceship floor. !i.`m-J*
P.&,nFIg3
s/`4]B;2U
类型:方式状语从句;引导词:as if "aB]?4
kx]f`b
-
Kj$A@~x
【译文】宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 o=w&&B
5t:4%
Rj^bZ%t
【全句译文】:当宇宙飞船以极快的速度离开地球时,宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 ~Jp\'P7*
]*sXISg1
|Wi$@sWO
It's not just a question, [as obviously Foucault and Barthes are always suggesting], of deferring to authority [as though the authority were the police with a baton in its hand], right? o+/x8:
&q``CCOF&
7KuTC%7
这是一个主从复合句。 7! <cU
U
KMrR9[x*
]c[80F-
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: .~ZNlI {K
{B\ar+ 9>
?Xh=rx_
主句:It's not just a question of deferring to authority S
7E
:&E&
7!Ym~M=
*1Nz
VV
分句一:as obviously Foucault and Barthes are always suggesting C1r]kF
@e$zEj5
A5!f#
类型:方式状语从句;引导词:as KosAc'/ M
;w}ZI<ou
gqyQ Zew
分句二:as though the authority were the police with a baton in its hand *D*K`dk
;IXDZ#;
#f\U3p
类型:方式状语从句;引导词:as if \96?OCdr
`:-{8Vo7
7MOjZD4?
【译文】就好像当局是手里拿着警棍的警察。 e@NS=U` <
Q$iv27
@m1v B!
【全句译文】:这不仅仅是一个问题,显然福柯和巴特一直在暗示的那样,要服从权威,就好像当局是手里拿着警棍的警察,对吧 R`!x<J