东北财大考博英语题型及分值(2001-2004) *
N2#{eF&]
s2kGU^]y
2001 2002 2003 2004 >IR`]
Listening Comprehension Part A:short conversations(30) 0fEZD$
Part B:longer discussions(8) eU<]h>2
Part C:talks or lectures(12) EVby 9!
(10%) Part A:short conversations(10) >:(6{}b
Part B1:spot dictation(10)
~
`a#h#
Part B2:compound dictation(10) _%C_uBLi
Part B3:3 short passages(11) xV
}:M
(10%) Part A:short conversations(30) c=uBT K
*
Part B:longer discussions(4) !c3Qcva
(10%) Part A:short conversations(30) hvwnG>m\
Part B:longer discussions(8) 4IH0un
Part C:talks or lectures(4) !IQfeoT
(10%) ?ZD{e|:u
Vocabulary and Structure 1*20=20 t/EMBfLc
(20%) 1*20=20 3:z4M9f
(20%) 1*20=20 3/#R9J#
(20%) 1*20=20 o>QFdx
(20%) hA&j?{
Error Correction 1*10=10(10%) 1*10=10(10%) 'IqK M
Cloze 1*10=10没有选项(10%) 1*10=10没有选项(10%) d[qEP6B
Reading Comprehension 3篇文章,每篇文章5个问题,没有选项,用英文作答(30%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) Q:Nwy(,I
2、三篇文章共5个问题,英文作答(15%) 1、五篇文章每篇文章4个问题,四选一(20%) ,AFC 1t[0
2、summary(10%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) D+@/x{wX2
2、一篇文章共5个问题,英文作答(15%) ,sQ0atk7ma
翻译 英译汉:翻译一篇小短文(10%) 英译汉:翻译一篇短文 ^`B##9g~
(15%) 1、英译汉,一篇文章中的三个长句(15%) ^
~*[~
2、汉译英两个长句(10%) 汉译英:一段介绍施特劳斯故居的段落(15%) 1zEZ\G
写作 China and the WTO(10%) 谚语:“Every cloud has a silver lining” (15%) 谚语:“Honesty is the best policy” (15%) The Loss of Chinese tradional Values(15%)