在看英文版的电影之前,先说一下版本的问题。请不要看VCD版,以及RM,RMVB,ASF等等版本。因为这些版本的字幕是去不掉的,而且往往是中文字幕。而我们要看的是可以隐藏字幕的版本。这样的话目前只有两种版本是可以选择的,DVD版本和DVDRip标准压缩格式的的DIVX-XVID系列兼容的AVI版本。 DVD版本是指DVD光盘,因为DVD在播放的时候可以选择字幕,并且可以不显示字幕 首先要明确什么类型的电影会提高你的英语,绝对不是枪战片,恐怖片,悲剧片。看枪战片1个半小时听不见几句话,还学什么英语。看恐怖片吓都吓死了,还学什么英语。看悲剧只顾着哭去了,心情不爽还学什么英语。这些片子不是说不让你看,而是不推荐你用来学英语。还有,比较古老的片子不推荐使用,像魂断兰桥,飘,音乐之声,这些片子里面的语言现在已经不太常用了。
$ DDSN FX|0R#4vm 要学英语就要看近期的电影,因为里面有经常要用,必须要用的语言。但是要注意,像梅尔.吉布森带澳洲口音,他的《勇敢的心》是非常值得一看的电影,但是不推荐用来学英语。同样的,凯文.科斯纳的《与狼共舞》也不推荐,因为里面大量的使用印第安语,《未来水世界》也在不推荐的名单里。尼可.基德曼的电影因为带有澳洲口音所以也不推荐用来做模仿的样本。所以跟电影学英语的时候要掌握八个原则:
-GDV[Bg
OH$F >wO 1。择片的原则。正确的选择适合英语学习的电影。
lFiq<3Nk 2。简单的原则。不要以上来就选择内容高深莫测的电影。
}.fL$,7a 3。背诵的原则。对于电影对白重的精彩片段最好背诵下来。
D
C$7B`#D 4。重复的原则。一部电影要反复的观看多遍,知道不用字幕也可以完全看懂听懂的地步。
ln
C!g 5。精范结合的原则。拿出几个电影仔细的分析学习。同时也可以泛看一些你喜欢的电影。
(MgL"8TS 6。模仿的原则。对于经典的电影,要模仿其中的各种角色的对白。
lq>*x=< 7。突击的原则。尽量在短时间内突破,不讨拖延太长的时间。
tXf}jU} 8。根据发音标准的演员选择电影。以便于你模仿出漂亮的语音。这样选好片子以后,可以重复的看一部片子,也可以同时重复的看几部,这样不会看腻。如果三部片子看透,模仿语音语调正确并能背诵,一般英语口语即可过关。所以你应该知道了,学英语的片子应该是生活片,里面有大量的对白,应该选喜剧片,保证你学习的愉快心情。在众多的电影里面,哪些电影符合这些要求呢?下面是新东方讲座里面推荐的电影,你未必要全看完,只需要挑选3-4部精看就可以了,因为有些电影你可能一时找不到DVD或者DVDRip的版本。一般来讲,非英语国家的人学习好地道的英语发音需要2年的时间,但是这个问题也可以随着你的环境不同而改变:
WdTbt _-@Z
Ohw& 1。去美国或英语国家。
9"WRI Ht'c 2。娶美国MM
#2Ac 3。看电影,把自己融入电影里所以,如果我们暂时没有条件去美国或英语言国家,或者娶美国MM的话,就只能能通过电影来学纯正的英语了。下面推荐发音超级标准,语汇简单,句型经典,特别是省略句式非常好的两部电影:标准女音电影 Sabrina 情归巴黎标准男音电影 Dove 真假总统女演员中,发音比较好的著名女演员有
H{j~ihq7 sT
d}cP
1.Mag Rain
"[awmZ:wo 2.Julia Roberts
!(W[!% 3.Camern Diaz
nnfY$&3A b%3Q$wIJ6 关于发音比较好的女演员的电影,推荐:
?@_v,,| `[X6#`< When harry meet salay 当哈里遇见莎莉
S8*^ss>?^R
fkW
3~b 2#'rk'X,K Pretty woman 漂亮女人
jZa25Z00 w>v5oy8s- TRSOO} My best friend wedding 我最好朋友的婚礼
jVX._bEGX G5!|y#T 3|q2rA ktN%!Mh\ Erin Brockovich 永不妥协
ah 4kA LO .H
Fc9^.* U%Dit There"s Something About Mary 我为玛丽狂
/CIx$G AeN 3<|RN YQN.Ohtv*F Vanilla sky 香草的天空
@o`sf-8x 6@&fvf OO-_?8I} Sleepless in Seattle 缘份的天空 西雅图不眠夜
5xhM0( J(4g4? 9`&?hi49nK You‘ve got mail 电子情书男演员中,发音比较好的有:
9p5= _
*K`x
;r 1。汤姆.汉克斯
6Ux[,]GK 2。达斯汀.霍夫曼关于发音比较好的男演员的电影,推荐:
1bd$XnU ^,LtEwd~Y Philadelphia 费城故事(1993版)
K6-6{vt YDW|-HIF l/[pEUYU The Graduate 毕业生
Ha?G=X su}&".e^ 00"CC Rain Man 雨人
[M`=HhJ4 UAdz-)$ [O(m/ Kramer Vs Kramer 克莱默夫妇
@`6}`k jKS!'? J||E;=%f-Q The Shawshank Redemption 肖申克的救赎 刺激1995
6s5yyy=L%~ o OQ'*7_ -A}zJBcR Legends Of The Fall 燃情岁月
qIz}$%!A 9j0o&Xn ~}K{e Jerry Maguire 甜心先生 征服情海另外, Forrest Gump《阿甘正传》虽然发音不值得模仿,但是值得推荐观看学习,因为里面太多的经典和哲理。还有Gladiator《角斗士》这部电影使用的词汇全在新概念3册以内,也是一个比较有趣的推荐。是检验你新概念1-3册词汇掌握情况的一部电影。另外,Lion King《狮子王》也是非常推荐的,因为动画片是给孩子看的,所以里面的词汇比较简单,句子经典通俗易懂,而且还包含很深的人生哲理。这样的情况下,可能6-8个月360个小时就能听说全解决。甚至可以打到老师的水平。在看电影的同时,一定要注意的是文化和思维的差异,以及价值观和生活习惯的不同。例如:《费城故事》的一个主题:人要Fight。我们现在有多少人能做到这点呢?我们的教育已经让我们逆来顺受惯了。再例如《西雅图夜未眠》里的精彩对白:
=MxpH+spI a_MFQf&KV People who have truely loved once are far more likely to love again. Sam,do you think there"s someone out there that you could love as much as your wife?
h
D.)M TU%bOAKF\ 从这句台词中就体现了中西价值观的不同,中国人认为曾经深爱过一个人,对他(她)的爱越深,就越不会爱上其他人,也不会再有这样刻骨铭心的爱了。否则就不是真爱。而美国人认为,只有真正爱过的人才会懂得如何再一次的去爱,这是对爱过的人负责的表现,这是对生命的理解和负责的表现。对电影的观看,精选的要重复的看,新东方的老师Forrest Gump看几百遍以上,实际上我们学习不用这么夸张,如果有三部电影的台词别人说出上句,你能说出下句的话。你的口语一定一级棒,而且非常地道。当然并不是说上面没有推荐的电影就不值得观看,只要是你喜欢的英文电影,都可以观看,只要你用心,总会从中学到很多东西的。对于要精看的电影,一定要有电影的script,这样才能学习到更多的东西。你可以到(url)
http://www.google.com(/url)使用电影的英文名字+空格+script进行搜索,就可以找到该剧本的下载。需要注意的是,一开始你看英文字幕总有想要知道确切中文意思的愿望,就是有英文->中文->意思,才能理解,我希望在这个过程中把你训练成英文->意思,直接的转换。这样才有助于你形成美语的思维和思考问题的方式。中国人的英语常常会让老外莫名奇妙,常常会问你,“Can you speak again?what"s your mean?what"s your point?”
sDX/zF6t `0rRKlb j4 这正是不同文化思维方式上的差别。英文对问题的陈述是先描述结果再描述过程,而中文则是先描述过程最后描述结果。也就是说,英文按照重要程度来描述问题,而中文按照时间顺序描述问题。例如,中国人写简历:1980-1983-1990-1995-2002。而欧美人正好相反。再例如,中文说,“今天早晨我们去河边散步的时候你的孩子救了一个落水儿童。”而英文则说,“Your son saved a kid who falled into the river when we walk alone in the morning.”
O>%$q8x@i ~;8I5Sge 因此你不能按照中文的思维方式说英语,例如,中国人往往会这样说,“When she heards this she was happy“,但实际上欧美人是这样说的,”She was so happy when she heard this”。所以,你在使用英文的时候,就要按照英语的思维来描述问题。先说point,再由内往外,由近至远描述,而不是中文方式的由外往内由远至近的描述。因为中国人是鸟瞰的看问题,而欧美人是井底之蛙的看问题。在描述的时候,中文是从轻到重,偏正结构,而英文是从重到轻,正偏结构。例如中文说,”你的意思是。。。“,而英文则说:“What you mean,What your point...”。再例如,英文的歌词,“Country Road,take me home”,而中文的歌词则是,“你从雪山走来。。。。。。”
N}DL(-SQ3 ^&MK42,\ 所以,当你用英语描述问题的时候,一定要简洁直接,不要打暗语。例如,中国的女孩子拒绝男孩子的邀请,往往会说,“现在忙,下次吧”。这一句“下次吧”的意思很有可能是说, “下辈子吧”,但是欧美人如果听到你说“下次吧”,往往会理解成你现在真的没有时间,于是第二次又来约你。再例如,在中国,老板问职员,十一放假有没有事啊?外国的职员一般都会提前把自己的休假计划好的,于是会向老板说他要去哪里哪里玩。但如果是中国的职员,就会问老板,“需要我加班吗?”
(-(QDRxK O:I
Q!mzV5 很多人的困扰是中文想说的意思无法表达成同步的英文,在你汉英转换的时候,可以考虑把你的把汉语的水平降到英语的水平再翻译,这样就降低了你的翻译难度。比如中文说,“他缺了一条腿”,英文的“缺”不太好精确的翻译,你可以降低后用英文说,“他只有一条腿”。再例如,”我们不能近亲结婚“,可以降低变成,”我和我丈夫不能是接近的亲属“。但是,也不要走入过度简洁而不顾文化背景的误区。例如,过去我们在国际上宣传我们的社会主义建设时把“五讲四美三热爱”翻译成“Five talks,Four beauties,Three loves",结果老外一看,纷纷到中国旅游,因为他们把这句话按照英语的思维方式理解成了”五次谈话,可以找到4个美女,其中3个可以成为情人。“
n[P\*S
o,*=$/or 英语实际上是一种细节化的表达语言,语言=信息,是非常好学的一种语言,I say what I mean and I mean what I say。但是中文则是语言<信息,例如,”长河落日圆“,”枯藤老树昏鸦“等等,这都是在英汉转换的时候需要注意的.也就是为什么要求你把你的汉语水平降低到英语的水平,然后再进行汉英转换的问题。中西思维的差异还表现在价值观上。中国价值体现在相同上,所以汉语是批评的教育,追求共同性。而欧美的价值体现在不同上,所以英语是夸奖的教育,是一种求异文化,追求独特性。所以中国人眼里的丑女到了欧美很容易就找到男友,但是中国帅哥才子到了欧美却很不容易找到欧美的女友,因为欧美女孩子并不是看重男孩子是否帅,学习是否刻苦,而是看重健壮的身体。所以,在欧美,体育项目有特长的男孩才是她们崇拜的偶像,才是她们心中的英雄。而中国才子能考到奖学金去欧美留学的,体育上往往都很弱,更不用说那些橄榄球,冰球之类的冲撞项目了。正因为这种追求独特性的文化,所以英文的思维是out standing。当你用英文定义所有的概念的时候也需要注意这一点。例如,给出两个事物让你解释,你就要按照这样的思维方式来构架你描述的思路:
BPewc9RxV *Q
E"K2\5 UFO
VX!hv`E 1.object
K"w%n[u) 2.flyying
'%&z.{ 3.come from
0m
A(:" 4.where to go
E30Z`$cz: 5.who
V&iS~V0. ape
n}q$f|4! 1.a kind of animal
Du!._ 2.just like human
P,ydt 3.live in mountain
h/?6=D{ *HeVACxo 只有这样在形成了the way of thinking的习惯以后,你才会慢慢的建立你对英文的自信。