http://www.freekaobo.com英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是, 也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。 v"2o[!w
$zk^yumdE s,NO;i`'
c N02roQl 1)等值翻译: AL=NE~o2W
H
Z;ZjC* Eg. a drop in the ocean %F`wZ9
`y8
?
= 沧海一粟 ciPBJ+,P42
a)3O? Y tq7_lv23
~-XOvKJb Eg. within a stone's throw ~0_VY,e{
X+]L-o6I2 一箭之遥 6CO7*i=
2-vJv+- a]fxK
$$haVY& Eg. ki11 two birds with one stone u0vQz~+6s
N3uMkH-< 一箭双雕 j5&*3q~
D+@-XU<Lp< %VMG8-Iu
.dD9&n;#^ Eg. A fall into the pit, a gain in your wit.. M,MZM\.b.
1*C:hg@ 吃一堑,长一智。 ^T $ U
Wmz q 6LasH]
L*zbike 2)不等值翻译: Ts+n1 X
mg
i,b2 Eg. at sixes and sevens QrX8
Uby,Tu 乱七八糟 AW-)"W
vS7/ ~:C clJocs93
6-mmi7If
O Eg. on second thoughts fY~Wmuc
7%{R#$F 再三考虑 87gV7K!
G 6Wx3~ Q&fwVQXi
M
(+.$uz Eg. by ones and twos [}7=>Gv
cqeR<len 两两地,零零落落地 zL[=OZw^
mgy"|\] .F#aq,kf
sCVI 2S!L Eg. Two heads are better than one. 4o^ks;y<QO
}X=87ud 三个臭皮匠胜过诸葛亮。 4+vRcn
%oAL 65qzruMuN
%0vTA_W Eg. --Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all. `T`p10)
! mm5I#s 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价. 0&:J#\%iW
}KK2WJp#M - bY_x
,VAp>x+O Eg. He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine. r3X }zQuc
>Y}7[XK 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
>Z *iE"9" 免费考博论坛:
http://www.freekaobo.com