加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博精选英语格言警句(英汉对照)
级别: 管理员
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-02-09   

考博精选英语格言警句(英汉对照)

A bad conscience is a snake in one's heart. #cEq_[yI  
做贼心虚。 3GmK3 uM  
A bad workman quarrels with his tools. U \Dca&=  
拙匠常怨工具差。 Cals?u#U=  
A bird in the hand is worth two in the bush. iiwpSGFl]  
双鸟在林不如一鸟在手。 .g-3e"@  
A bird is known by its note, and a man by his talk. $k(9 U\y-  
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 @]3*B %t  
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. `QCD$=  
坐井观天。 -iQsi4  
Absence sharpens love, presence strengthens it. urxqek  
相聚爱益切,离别情更深。 `p"U  
A burnt child dreads the fire. ]b\WaS8I  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 iH _"W+dq  
Accidents will happen. ~ iT{8  
天有不测风云。 M]s[ "0O  
A clean hand wants no washing. :Ba-u  
身正不怕影子斜。 |2UauTp5yK  
A clear conscience is a soft pillow. j[T%'%  
问心无愧,高枕无忧。 bVmvjY4  
A clear conscience is a sure card. s@M  
光明磊落,胜券在握。 LI$L9eNv;Y  
A clear conscience laughs at false accusations. >\-3P $  
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 3&'R1~Vh  
A clear fast is better than a dirty breakfast. gx&73f<J  
宁为清贫,不为浊富。 bfc.rZ  
A close mouth catches no flies. > ?Qxpqf2  
病从口入,祸从口出。 QW:Z[?39^  
A cock is valiant on his own dunghill. IHfSkFz`j  
夜郎自大。 r?XDvU  
A common danger causes common action. Rmgxf/  
同仇敌忾。 ].c@Gm_(  
A contented mind is perpetual feast. JbVi1?c  
知足常乐。 0 wYiu  
Actions speak louder than words. YmA) @1@U  
事实胜於雄辩。 [@s=J)H  
Admonish your friends in private, praise them in public. +"G(  
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 \ 6jF{  
A fair face may hide a foul heart. %`N&t i  
人不可貌相。 ^$?7H>=_ha  
A faithful friend is hard to find. Wpa$B )xg  
益友难得。 5D >BV * "  
A fall into the pit, a gain in your wit. 3Y=,r!F.h  
吃一堑,长一智。 )<tzm'Rc  
After a storm comes a calm. !c v6 #:  
否极泰来。 orK+B4  
After black clouds, clear weather. xBt4~q;#sE  
否极泰来。 G-Zr M  
After death, the doctor. Ty(yh(oYF`  
放马後炮。 </2,2AV4q*  
A good appetite is a good sauce. 'G3+2hah  
饥不择食。 G<Th<JF)Q  
A good example is the best sermon. h7)VJY  
身教胜似言教。 FDZeIj9uF  
A good face is a letter of recommendation. FL5ibg  
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 Bl:{p>-q  
A good fame is better than a good face. c4S>_qH  
好的名望胜於好的相貌。 -DbH6u3  
A good friend is my nearest relation.  [ ((h<e  
良友如近亲。 {.0X[uAf  
A good marksman may miss. wCTcGsw W  
智者千虑,必有一失。 + 6i7,U  
A good maxim is never out of season. {yul.m  
至理名言不会过时。 :%+^}   
A good medicine tastes bitter. `bBfNI?3d*  
良药苦口,忠言逆耳。 qBf wN1  
A good winter brings a good summer. 1oXz[V  
瑞雪兆丰年。 ,k`YDy|#e  
A happy heart makes a blooming visage. Ncs4<"{$  
心花怒放,笑逐颜开。 :e5:\|5*5  
A hero is known in the time of misfortune. H-nFsJ(R!c  
时势造英雄。 7TMDZ*  
A lazy youth, a lousy age. P'F Pe55F  
少壮不努力,老大徒伤悲。 1( QWt  
Ale will make a cat speak. KqG/a  
酒後吐真言。 %M4XbSN|  
A little is better than none. cQUH%7m  
聊胜於无。 J,(U<%n  
A little leak will sink a great ship. DKaG?Y,*p  
千丈之堤溃於蚁穴。 TV$\v@\ =  
A little neglect may breed great mischief. OXa5Jg}=  
小不忍则乱大谋。 { c6DT  
A little spark kindles a great fire. >qh>Qm8w  
星星之火,可以燎原。 )edU <1P  
A little wind kindles, much puts out the fire. E@'CU9Fo  
适可而止,过犹不及。 Rd;~'gbG  
All covet, all lose.  8E.5k@  
贪多必失。 ->RF`SQu  
All is fair in war. m,"cbJ /  
兵不厌诈。 s$+: F$Y0  
All is not gold that glitters. lN= m$J  
闪光的东西并不都是黄金。 <*~BG)b  
All roads lead to Rome. 1Q2k>q8  
条条道路通罗马。 D,m&^P=%e  
All shall be well, Jack shall have Jill. cr=FMfhB  
有情人终成眷属。 ~[ ks|  
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. `hQ!*f6  
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 sQ3ayB`  
All things are easy that are done willingly. "*H'bzK  
做事乐意,诸事容易。 T/spUlWu  
All things are obedient to money. uq#h\p|  
有钱能使鬼推磨。 ^w.(*;/  
A maiden with many wooers often chooses the worst. Zia|`}peW  
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 zdpLAr  
A man apt to promise is apt to forget. LF3GVu,  
轻诺者易忘。 JNA}EY^2I.  
A man can not spin and reel at the same time. Kt&$Si  
一心不能二用。 RWm Q]  
A man cannot whistle and drink at he same time. 7`'fUhB!  
一心不能二用。 bZ@53  
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. D*2p  
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 7<C~D,x6  
A man knows his companion in a long journey and a little inn. xYkgNXGs5  
路遥知马力,日久见人心。 k`J..f9  
A man may dig his grave with his teeth. YC,.Y{oY{  
祸从口出。 X-) ]lAP  
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. &.bR1wX  
牵马到河易,强马饮水难。 ~9ls~$+*  
A man may love his house well without riding on the ridge. dmMr8-w  
有宝何必人前夸。 CR8r|+(8  
A match will set fire to a large building. QT&Ws+@ s{  
星星之火,可以燎原。 j &[WE7wf  
Ambition never dies until there is no way out. UFY~D"% /  
不到黄河心不死 Dqcu$ V]  
A miss is as good as a mile. VNEZBy"F  
失之毫厘,差之千里。 :g:h 0'G  
Among the blind the one-eyed man is king. 2P> za\  
山中无老虎,猴子称霸王。 8&[<pbN)  
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. WuQ<AS=   
远亲不如近邻。 +mW$D@Pf  
An enemy's mouth seldom speaks well. GBOmVQ $Hb  
狗嘴里吐不出象牙。 W[Ew6)1T  
An evil chance seldom comes alone. +jZg%$Q!#  
祸不单行。 {-]HYk  
A new broom sweeps clean. 3&Zx*:  
新官上任三把火。 {gHscj;SM  
An hour in the morning is worth two in the evening. ~I^[rP~  
一日之计在於晨。 92ww[+RQ@  
An old physician, and a young lawyer. F,2#;t4  
医生年老的好,律师年轻的俏。 ?D 9#dGK  
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. <>/MKMq!  
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 qvT+d l3#[  
An ounce of prevention is worth a pound of cure. QgM_SY|Rj  
预防胜於治疗。 c'TLD!^hB  
Answer a fool according to his folly. Im1qWe  
以其人之道,还治其人之身。 dnc!=Z89  
A penny saved is a penny earned. NGZ> :  
省钱就是赚钱。 fv'P!+)t  
Apparel makes the man. BcO2* 3  
马靠鞍装,人靠衣装。 o5@P>\ u>  
Appearances are deceitful. |3o@I uGt  
人不可貌相,海水不可斗量。 s(LqhF[N2]  
A road of a thousand miles begins with one step. g' U^fN  
千里之行始於足下。 )L("t  
A rolling stone gathers no moss. <?}g[]i  
滚石不生苔,转业不聚财。 UimZ/\r  
As a man sows, so he shall reap. }H^^v[4  
种瓜得瓜,种豆得豆。 B y8Tw;aL  
A secret between more than two is no secret. ^Exq=oV  
两人以上知道的秘密就不算秘密。 I+Cmj]M s0  
A servant is known by his master's absence. n\DT0E]  
主人不在可以看出仆人的品行来。 &y+*3,!n8  
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. . M $D  
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 G\AQql(f4  
A single spark can start a prairie fire. )fr\ V."  
星星之火,可以燎原。 @C)h;TR  
A smart coat is a good letter of introduction. F+r6/e6a  
人要衣装,佛要金装。 l'f!za0  
A smooth sea never made a skillful mariner. 7 [ji,.7  
平静的海洋练不出熟练的水手。 EZW?(%b>H  
A sow, when washed; returns to the muck. pU/.|Sh  
江山易改,本性难移。 s``L?9  
As the old cock crows, so doth the young. }H.vH  
有其父必有其子。 go5!zSs  
As the touchstone tries gold, so gold tries man. ,' B=eY,  
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 aoX$,~oI5  
As the tree falls, so shall it lie. @SXgaWr  
自作自受。 Ey%NqOs0#  
As they sow, so let them reap. Ca|;8ggf  
种瓜得瓜,种豆得豆。 fXj  
A still tongue makes a wise head. AG2jl/  
智者寡言。 u6RHn;b  
A stitch in time saves nine. 58,mu#yq6  
小洞不补,大洞吃苦。 sJ=B:3jS0  
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. #n r1- sf|  
身正不怕影子斜。  `SrVMb(  
A straw shows which way the wind blows. :f:C*mYvu  
一叶便知秋。 1uMdgrJRR  
A stumble may prevent a fall. I^=M>_ s4  
小惩大诫。 s5e}X:  
As you make your bed so you must lie on it. ^` THV  
自食其果。 ,fRb6s-  
As you sow you shall mow. ;{RQ+ZX'[  
种瓜得瓜,种豆得豆。 IZLX[y  
A tall tree catches the wind. 7dZ!GX?\y  
树大招风。 ML-g"wv  
A tree is known by its fruit. Dlp::U*N'  
观其行而知其人。 Vv]mME@  
A true friend is known in the day of adversity. PoZBiw@  
疾风知劲草,患难知友情。 F44")fY  
Avarice blinds our eyes. &/p 9+gd  
财迷心窍。 /<~IKVz\&  
Avarice increases with wealth. RWYA`  
越富越贪。 i fUgj8i_  
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. LJ?7W,?  
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 t [f]  
A watched pot is long in boiling. TQE_zOa:  
心急水不沸。 lU maNZ  
A wilful man will have his way. eo !{rs@f  
有志者是竟成。 pB`<4+"9  
A word spoken is an arrow let fly. udMq>s;  
一言既出,驷马难追。 uP.3(n[&  
A word spoken is past recalling. Em;zi.Y+V  
一言既出,驷马难追。 C'Q} Z_  
Bad workmen often blame their tools. hz!.|U@,{<  
拙匠常怪工具差。 8l6R.l  
Beauty is but skin-deep. :|bPr_&U$  
红颜易变。 *:iFhKFU  
Beauty is in the eye of the gazer. R/=yS7@{)  
情人眼里出西施。 ~O!v?2it8q  
Beauty lies in lover's eyes. p 4=^ UP  
情人眼里出西施。 nL9m{$Zv  
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. 0=NB[eG  
口蜜腹剑。 ?o2L  
Before gold, even kings take off their hats. b@Fa| >"_  
有钱能使鬼推磨。 :^K|u^_>P  
Beggars cannot be choosers. P6 9S[aqW  
饥不择食。 i9Qx{f88  
Beggars must be no choosers. /J ^yOR9  
饥不择食。 @AJt/wPk  
Behind bad luck comes good luck. HghNI  
塞翁失马,焉知非福。  V}&  
Be honest rather clever. w1[F]|  
诚实比聪明更要紧。 WlU5`NJl]2  
Being on sea, sail; being on land, settle. fU,sn5zZ  
随遇而安。 bx1'  
Be just to all, but trust not all. )!'SSVaRs  
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 IL\#!|>  
Believe not all that you see nor half what you hear. M^a QH/=:"  
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 {A{=RPL  
Be slow to promise and quick to perform. fn)c&|aCt  
不轻诺,诺必果。 6tVB}UKs  
Be swift to hear, slow to speak. d+$a5 [^9  
多听少说。 b2hB'!m  
Better an empty purse than an empty head. 5TqX;=B  
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 HKV]Rn  
Better an open enemy than a false friend. u9J;OsnHK  
明枪易躲,暗箭难防。 Ygr1 S(=  
Better good neighbours near than relations far away. Iq MXd K|  
远亲不如近邻。 7Q2"]f,$CQ  
Between the cup and the lip a morsel may slip. K[O'@v  
功亏一篑。 s-[_%  
Between two stools one falls to the ground. =JY9K0S~  
脚踏两头要落空。 4 QD.'+ L  
Beware beginnings. wjDLsf,  
慎始为上。 lUbQ@7a<'  
Big mouthfuls ofter choke. 4 @ )|N'  
贪多嚼不烂。 hT]\*},  
Bind the sack before it be full. ?"\X46Gz;  
做事应适可而止。 })%WL;~  
Birds of a feather flock together. 0& 54xP  
物以类聚,人以群分。 X H,1\J-S  
Birth is much, but breeding is more. Q0s!]Dk  
出身固然重要,教养更且重要。 *DcJ).  
Bite off more than one can chew. bVaydJ*  
贪多咽不下。 ju~js  
Bite the hand that feeds one.  E|P  
恩将仇报。 &;I=*B~kE$  
Bitter pills may have wholesome effects. gTa6%GM>  
良药苦口利於病。 lu2"?y[2  
Blind men can judge no colours. '[g@A>xDvW  
不宜问道於盲。 qVjl8%)  
Blood is thicker than water. j+YA/54`  
血浓於水。 SkU'JM7<95  
Bread is the staff of life. HY|=Z\l"  
民以食为天。 0<(F 8  
Brevity is the soul of wit. 4'9yMXR  
言以简洁为贵。 >LS*G qjq  
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. tj<a , l  
养虎贻患。 /a@gE^TM  
Burn not your house to rid it of the mouse. `0'Bg2'  
投鼠忌器。 xd }g1c   
Burnt child dreads the fire. fg}&=r  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 6'E3Q=}d  
Business before pleasure. yCC.j%@  
事业在先,享乐在後。 l.gt+e  
Business is business. A|Z'\D0  
公事公办。 1j4(/A  
By doing we learn. z;fi  
经一事,长一智。 OZ,%T9vP  
By falling we learn to go safely. &T"X kgU5  
吃一堑,长一智。 HH`G/(a  
By other's faults, wise men correct their own. [,_4#Zz  
他山之石,可以攻玉。 Y5rR  
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. {-FS+D`  
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 D H}gvV  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
关键词: 考博 英语
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交