A bad conscience is a snake in one's heart. #cEq_[yI
做贼心虚。 3GmK3
uM
A bad workman quarrels with his tools. U
\Dca&=
拙匠常怨工具差。 Cals?u#U=
A bird in the hand is worth two in the bush. iiwpSGFl]
双鸟在林不如一鸟在手。 .g-3e"@
A bird is known by its note, and a man by his talk. $k(9 U\y-
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 @]3*B%t
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. `QCD$=
坐井观天。 -iQsi4
Absence sharpens love, presence strengthens it. ur xqek
相聚爱益切,离别情更深。 `p"U
A burnt child dreads the fire. ]b\WaS8I
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 iH _"W+dq
Accidents will happen. ~iT{8
天有不测风云。 M]s[ "0O
A clean hand wants no washing. :Ba-u
身正不怕影子斜。 |2UauTp5yK
A clear conscience is a soft pillow. j[T%'%
问心无愧,高枕无忧。 bVmvjY4
A clear conscience is a sure card. s @M
光明磊落,胜券在握。 LI$L9eNv;Y
A clear conscience laughs at false accusations. >\-3P$
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 3&'R1~Vh
A clear fast is better than a dirty breakfast. gx&7 3f<J
宁为清贫,不为浊富。 bfc.rZ
A close mouth catches no flies. >
?Qxpqf2
病从口入,祸从口出。 QW:Z[?39^
A cock is valiant on his own dunghill. IHfSkFz`j
夜郎自大。 r?XDvU
A common danger causes common action. R mgxf/
同仇敌忾。 ].c@Gm_(
A contented mind is perpetual feast. JbVi1?c
知足常乐。 0wYiu
Actions speak louder than words. YmA) @1@U
事实胜於雄辩。 [@s=J)H
Admonish your friends in private, praise them in public. +"G(
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 \6jF{
A fair face may hide a foul heart. %`N&t
i
人不可貌相。 ^$?7H>=_ha
A faithful friend is hard to find. Wpa$B
)xg
益友难得。 5D>BV*
"
A fall into the pit, a gain in your wit. 3Y=,r!F.h
吃一堑,长一智。 )<tzm'Rc
After a storm comes a calm. !cv6 #:
否极泰来。 orK +B4
After black clouds, clear weather. xBt4~q;#sE
否极泰来。 G-Zr
M
After death, the doctor. Ty(yh(oYF`
放马後炮。 </2,2AV4q*
A good appetite is a good sauce. 'G3+2hah
饥不择食。 G<Th<JF)Q
A good example is the best sermon. h7)VJY
身教胜似言教。 FDZeIj9uF
A good face is a letter of recommendation. FL5ibg
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 Bl:{p>-q
A good fame is better than a good face. c4S>_qH
好的名望胜於好的相貌。 -DbH6u3
A good friend is my nearest relation. [ ((h<e
良友如近亲。 {.0X[uAf
A good marksman may miss. wCTcGsw W
智者千虑,必有一失。 +6i7,U
A good maxim is never out of season. {yul.m
至理名言不会过时。
:%+^}
A good medicine tastes bitter. `bBfNI?3d*
良药苦口,忠言逆耳。 qBf wN 1
A good winter brings a good summer. 1oXz[V
瑞雪兆丰年。 ,k`YDy|#e
A happy heart makes a blooming visage. Ncs4<"{$
心花怒放,笑逐颜开。 :e5:\|5*5
A hero is known in the time of misfortune. H-nFsJ(R!c
时势造英雄。 7TMDZ*
A lazy youth, a lousy age. P 'FPe55F
少壮不努力,老大徒伤悲。 1( QWt
Ale will make a cat speak. KqG/a
酒後吐真言。 %M4XbSN|
A little is better than none. cQUH %7m
聊胜於无。 J, (U<%n
A little leak will sink a great ship. DKaG?Y,*p
千丈之堤溃於蚁穴。 TV$\v@\ =
A little neglect may breed great mischief. OXa5Jg}=
小不忍则乱大谋。 {
c6DT
A little spark kindles a great fire. >qh>Qm8w
星星之火,可以燎原。 )edU <1P
A little wind kindles, much puts out the fire. E@'CU9Fo
适可而止,过犹不及。 Rd;~'gbG
All covet, all lose.
8E.5k@
贪多必失。 ->RF`SQu
All is fair in war. m,"cbJ
/
兵不厌诈。 s$+: F$Y0
All is not gold that glitters. lN=
m$ J
闪光的东西并不都是黄金。 <*~BG)b
All roads lead to Rome. 1Q2k>q8
条条道路通罗马。 D,m&^P=%e
All shall be well, Jack shall have Jill. cr=FMfhB
有情人终成眷属。
~[
ks|
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. `hQ!*f6
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 sQ3ayB`
All things are easy that are done willingly. "*H'bzK
做事乐意,诸事容易。 T/spUlWu
All things are obedient to money. uq#h\p|
有钱能使鬼推磨。 ^w.(*; /
A maiden with many wooers often chooses the worst. Zia|`}peW
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 zdpLAr
A man apt to promise is apt to forget. LF3GVu,
轻诺者易忘。 JNA}EY^2I.
A man can not spin and reel at the same time. Kt&$Si
一心不能二用。 RWm Q]
A man cannot whistle and drink at he same time. 7`'fUhB!
一心不能二用。 bZ@53
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. D*2p
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 7<C~D,x6
A man knows his companion in a long journey and a little inn. xYkgNXGs5
路遥知马力,日久见人心。 k`J..f9
A man may dig his grave with his teeth. YC,.Y{oY{
祸从口出。 X-) ]lAP
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. &.bR1wX
牵马到河易,强马饮水难。 ~9ls~$+*
A man may love his house well without riding on the ridge. dmMr8-w
有宝何必人前夸。 CR8r|+(8
A match will set fire to a large building. QT&Ws+@
s{
星星之火,可以燎原。 j
&[WE7wf
Ambition never dies until there is no way out. UFY~D"%/
不到黄河心不死 Dqcu$V]
A miss is as good as a mile. VNEZBy"F
失之毫厘,差之千里。 :g:h 0'G
Among the blind the one-eyed man is king. 2P>za\
山中无老虎,猴子称霸王。 8&[<pbN)
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. WuQ<AS=
远亲不如近邻。 +mW$D@Pf
An enemy's mouth seldom speaks well. GBOmVQ $Hb
狗嘴里吐不出象牙。 W[Ew6)1T
An evil chance seldom comes alone. +jZg%$Q!#
祸不单行。 {-]HYk
A new broom sweeps clean. 3 &Zx*:
新官上任三把火。 {gHscj;SM
An hour in the morning is worth two in the evening. ~I^[rP~
一日之计在於晨。 92ww[+RQ@
An old physician, and a young lawyer. F,2#;t4
医生年老的好,律师年轻的俏。 ?D 9#dGK
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. <>/MKMq!
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 qvT+d
l3#[
An ounce of prevention is worth a pound of cure. QgM_SY|Rj
预防胜於治疗。 c'TLD!^hB
Answer a fool according to his folly. Im1qWe
以其人之道,还治其人之身。 dnc!=Z89
A penny saved is a penny earned. NGZ>
:
省钱就是赚钱。 fv'P!+)t
Apparel makes the man. BcO2* 3
马靠鞍装,人靠衣装。 o5@P>\u>
Appearances are deceitful. |3o@IuGt
人不可貌相,海水不可斗量。 s(LqhF[N2]
A road of a thousand miles begins with one step. g' U^fN
千里之行始於足下。 )L("t
A rolling stone gathers no moss. <?}g[]i
滚石不生苔,转业不聚财。 UimZ/\r
As a man sows, so he shall reap. }H^^v[4
种瓜得瓜,种豆得豆。 B y8Tw;aL
A secret between more than two is no secret. ^Exq=oV
两人以上知道的秘密就不算秘密。 I+Cmj]M s0
A servant is known by his master's absence. n\DT0E]
主人不在可以看出仆人的品行来。 &y+*3,!n8
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. . M$D
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 G\AQql(f4
A single spark can start a prairie fire. )fr\V."
星星之火,可以燎原。 @C)h;TR
A smart coat is a good letter of introduction. F+r6/e6a
人要衣装,佛要金装。 l'f!za0
A smooth sea never made a skillful mariner. 7
[ji,.7
平静的海洋练不出熟练的水手。 EZW?(%b>H
A sow, when washed; returns to the muck. pU/.|Sh
江山易改,本性难移。 s``L?9
As the old cock crows, so doth the young. }H.vH
有其父必有其子。 go5!zSs
As the touchstone tries gold, so gold tries man. ,' B=eY,
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 aoX$,~oI5
As the tree falls, so shall it lie. @SXgaWr
自作自受。 Ey%NqOs0#
As they sow, so let them reap. Ca|;8ggf
种瓜得瓜,种豆得豆。 fXj
A still tongue makes a wise head. AG2jl/
智者寡言。 u6RHn;b
A stitch in time saves nine. 58,mu#yq6
小洞不补,大洞吃苦。 sJ=B:3jS0
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. #n
r1- sf|
身正不怕影子斜。
`SrVMb(
A straw shows which way the wind blows. :f:C*mYvu
一叶便知秋。 1uMdgrJRR
A stumble may prevent a fall. I^=M>_s4
小惩大诫。 s5e}X:
As you make your bed so you must lie on it. ^`THV
自食其果。 ,fRb6s-
As you sow you shall mow. ;{RQ+ZX'[
种瓜得瓜,种豆得豆。 IZLX[y
A tall tree catches the wind. 7dZ!GX?\y
树大招风。 ML-g"wv
A tree is known by its fruit. Dlp::U*N'
观其行而知其人。 Vv]mME@
A true friend is known in the day of adversity. PoZBiw@
疾风知劲草,患难知友情。 F44")fY
Avarice blinds our eyes. &/p9+gd
财迷心窍。 /<~IKVz\&
Avarice increases with wealth. RWYA`
越富越贪。 ifUgj8i_
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. LJ?7W,?
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 t [f]
A watched pot is long in boiling. TQE_zOa:
心急水不沸。 lUmaNZ
A wilful man will have his way. eo!{rs@f
有志者是竟成。 pB`<4+"9
A word spoken is an arrow let fly. udMq>s;
一言既出,驷马难追。 uP.3(n[&
A word spoken is past recalling. Em;zi.Y+V
一言既出,驷马难追。 C'Q} Z_
Bad workmen often blame their tools. hz!.|U@,{<
拙匠常怪工具差。 8l6R.l
Beauty is but skin-deep. :|bPr_&U$
红颜易变。 *:iFhKFU
Beauty is in the eye of the gazer. R/=yS7@{)
情人眼里出西施。 ~O!v?2it8q
Beauty lies in lover's eyes. p4=^
UP
情人眼里出西施。 nL9m{$Zv
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. 0=NB[eG
口蜜腹剑。 ?o2L
Before gold, even kings take off their hats. b@Fa|>"_
有钱能使鬼推磨。 :^K|u^_>P
Beggars cannot be choosers. P69S[aqW
饥不择食。 i9Qx{f88
Beggars must be no choosers. /J
^yOR9
饥不择食。 @AJt/wPk
Behind bad luck comes good luck. HghNI
塞翁失马,焉知非福。 V}&
Be honest rather clever. w1[F]|
诚实比聪明更要紧。 WlU5`NJl]2
Being on sea, sail; being on land, settle. fU,sn5zZ
随遇而安。 bx1'
Be just to all, but trust not all. )!'SSVaRs
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 IL\#!|>
Believe not all that you see nor half what you hear. M^a QH/=:"
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 {A{=RPL
Be slow to promise and quick to perform. fn)c&|aCt
不轻诺,诺必果。 6tVB}UKs
Be swift to hear, slow to speak. d+$a5 [^9
多听少说。 b2hB'!m
Better an empty purse than an empty head. 5TqX;=B
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 HKV]Rn
Better an open enemy than a false friend. u9 J;OsnHK
明枪易躲,暗箭难防。 Ygr1 S(=
Better good neighbours near than relations far away. Iq MXd K|
远亲不如近邻。 7Q2"]f,$CQ
Between the cup and the lip a morsel may slip. K[O'@v
功亏一篑。 s-[ _%
Between two stools one falls to the ground. =JY9K0S~
脚踏两头要落空。 4 QD.'+L
Beware beginnings. wjDLsf,
慎始为上。 lUbQ@7a<'
Big mouthfuls ofter choke. 4 @ )|N'
贪多嚼不烂。
hT]\*},
Bind the sack before it be full. ?"\X46Gz;
做事应适可而止。 })%WL;~
Birds of a feather flock together. 0& 54xP
物以类聚,人以群分。 X H,1\J-S
Birth is much, but breeding is more. Q0s!]Dk
出身固然重要,教养更且重要。
*DcJ).
Bite off more than one can chew.
bVaydJ*
贪多咽不下。 ju~js
Bite the hand that feeds one. E|P
恩将仇报。 &;I=*B~kE$
Bitter pills may have wholesome effects. gTa6%GM>
良药苦口利於病。 lu2"?y[2
Blind men can judge no colours. '[g@A>xDvW
不宜问道於盲。 qVjl8%)
Blood is thicker than water. j+YA/54`
血浓於水。 SkU'JM7<95
Bread is the staff of life. HY|=Z\l"
民以食为天。 0<(F
8
Brevity is the soul of wit. 4'9yMXR
言以简洁为贵。 >LS*G
qjq
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. tj<a , l
养虎贻患。 /a@gE^TM
Burn not your house to rid it of the mouse. `0'Bg2'
投鼠忌器。 xd
}g1c
Burnt child dreads the fire. fg}&=r
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 6'E3Q=}d
Business before pleasure. yCC.j%@
事业在先,享乐在後。 l.gt+e
Business is business. A|Z'\D0
公事公办。 1j4(/A
By doing we learn. z;fi
经一事,长一智。 OZ,%T9vP
By falling we learn to go safely. &T"X
kgU5
吃一堑,长一智。 HH`G/(a
By other's faults, wise men correct their own. [,_4#Zz
他山之石,可以攻玉。 Y5rR
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. {-FS+D`
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。
D
H}gvV