加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: s\;/U|P_  
把…捐给慈善机构 donate …to charities )h}IZSm  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society hW#^H5?  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies |6 Q5bV  
把…作为指导 take… as the guide  ;2C  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … C-y MWr  
把握大局 grasp the overall situation U823q-x  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness zP,r,ok7  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement !mxH/{+|n  
采取各种措施 adopt various measures _f^6F<!  
参政、议政 participate in the management of State affairs &3t973=  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ~2Wus8X-  
打破僵局 break the deadlock a^%)6E.[,  
打破禁区 break off a forbidden zone LFax$CZc  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 5mZ2CDV  
锻造一支人民军队 forge a people’s army Vkg0C*L_  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on MDF_Xr-hZ  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to t$$Yi O  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism *\XOQWrF  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government E<jajYj  
高举伟大旗帜 hold high the great banner P* 6m~`"5  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to )g'J'_Sl  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption fB+h( 2N~  
观察当今世界 observe the present-day world c]u ieig0~  
缓和紧张状况 ease the tension <YW)8J  
回顾奋斗历程 review the course of struggle v":q_w<k  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform gkd4)\9  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion oJ4HvrUO  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy P\MDD@  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase Kzrd<h]`)  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 1O`V_d)  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden  @*eY~  
解放思想 emancipate our minds x[58C+  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing 4NID:<  
解决新问题 resolve new problems 9I/l+IS"X  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world kU/MvoV  
进入新时期 enter a new period jQ V[zcM  
进行和谈 hold peace talks + Tp% *  
进行战略性调整 make strategic readjustment 5.\p]>|G1  
就…接受妥协 accept a compromise on fM ID}S  
开发西部 remake the west >pp/4Ia!  
开始生效 go into effect (enter into force) 0;l~B  
开拓前进 open up new ways forward m FTuqujO  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education 59zWB,y(P  
理顺关系 rationalize the relationship -| FHv+  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations #//xOL3J  
迈出重要的一步 make an important step |yk/iO(  
热爱和平 love peace )xy>:2!#Y  
深化改革 deepen the reform ,y]-z8J  
审时度势 size up the situation cjL)M=pIS  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity pL,XHR@Iv  
实现民族独立 realize national independence 1Of(O!  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes ?+.mP]d_  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life `o#(YEu  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation LVg#E*J  
实行新政策 practice new policies )IcSdS0@M  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide D=^&?@k<  
缩小差别 bridge (narrow) the gap {3  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation HVus\s\&y%  
维护世界和平 maintain world peace y^ skE{  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations zd5=W"Y;]  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) fJr EDj4(  
响应号召 respond to the call OpaRQ=  
修改法律 amend the laws KfjWZ4{v  
宣布…召开 announce the opening of ;J|t-$Z  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends = z mxki  
依法治国 govern the country according to law eOb--@~8  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation _]5UuIMl  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide fof}I:vO  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another ;-`NT` #2  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in )tBz=hy#  
增强凝聚力 enhance the rally power .hH_1Mo8  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and :jv(-RTI  
international competitiveness QD0x^v8  
展望伟大征程 look into the great journey a2.6 S./  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality zI[<uvxzW`  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties f~W+Rt7o  
振兴西部 revive the west O^!ds  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation B0yJ9U= Fj  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises R=.?el  
政企分开 separate government functions from enterprise management nam]eW  
政务公开 make government affairs public ez32k[eV!  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action d,?D '/  
抓住机遇 seize the opportunity c<Cf|W  
转变政府职能 transform (shift) the government functions LT$t%V0?.e  
追求进步 pursue progress B Evt{q4  
追求真理 seek the truth mTsyVji8  
走进新时代 march (stride) into the new era. &iWTf K7  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties  d;>G  
遵循规则 follow the principles Ba?1q%eG  
pNd`fV#jX  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 ]v}W9{sY  
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交