\6UK:'5{
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 [Rz9Di ;
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 E~=`Ac,G2
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 63ig!-9F
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 qOyg&]7
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 ~^U(G As
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 9-<EeV_/
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 we<m%pf
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 &dqC
=oK]
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 ~ccwu
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 oW:p6d
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 pi>,>-Z
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 _m;#+`E
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 6}aIb .j
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 ;\N{z6
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 W'Wr8~{h
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 o%ZtE
17. Content is better than riches. 知足常乐。 x|#R$^4CY
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 jhd&\z-
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 [.M<h^xrB
BDW%cs
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 K{eq'F5M
h J*2q"
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 5PY,}1`
3P{
d~2
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 [O)
Q\|k
F iZe4{(p
23. Every man has his faults. 人孰无过。 [LDV*79Z
DnbT<oEL
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 inO)Y]|f
RR,gC"cTi
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 q*`1<9{H
#bxU I{*J
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 MeD}S@H
R>BZQugZ~
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 wc&%icF*cr
I[mlQmwsL.
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 )tB:g.2k
C%hMh/Li;
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 :bJT2o[
99G
zhX_
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 IM""s]
L>4!@L5)
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 nnP]x [
CC?L~/gPN
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 f{s}[p~
rA<>k/a
33. Like knows like. 英雄识英雄。 /Y NV
cV=0)'&<`_
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 "])yV
ccUI\!TD{/
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 0A]+9@W;
eouxNw}F1
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 dfo_R
=f
FTi1]/h
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 3&39M&
i3bDU(GS
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 _9y
xN^ngRg0
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 x
{GKz#
Xs,[Z2_iq
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 [I
XX#^F
orT%lHwjL
41. One good turn deserves another. 以德报德。 `~~.0QC
|sG@Ku7~4
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 erhxZ|."P
qD#E, "%
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 J83{&N2u
N:4oVi@Je