xg3:} LQ
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 #{?qNl8F*J
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 x QIq^/F0
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 3\XU_Xs(]
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 9jw\s P@
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 >r !|sC
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 ' ~8KSF*!p
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 9Gnc9_]I;W
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 g"}%2~Urf
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 ,^2>k3=
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 %^ !,t:d
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 |aVn&qK
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 B!?%O
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 EwvoQ$#jv
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 eS~LF.^Jw
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 m)'=G%y
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 bcE._9@@
17. Content is better than riches. 知足常乐。 x8V('` }j
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 oY H^_V
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 KV0]m^@x
xD~5UER
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 62ws/8d6f
hvsWs.;L'
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 RwpdRBb
,)Znb=
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 F%@aB<Nu
#P0&ewy
23. Every man has his faults. 人孰无过。 M_/7D|xl/T
FQ<Ju.
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 e> e}vZlX
Q ayPo]O
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。
'7hu 2i5
5\:^y'g[
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 `{3<{wgw
8lvV4yb
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 Y']\Jq{OS
+hg3I8q:
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 \XCe22x]
GfoLae
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 zy/
@
WFPE
i[7\[
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 Gp?a(-K5
yVU^M?`#
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 QwW&\h[8?
;DqWh0
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 %(3|R@G
.
X5zDpi|Dq
33. Like knows like. 英雄识英雄。 Elcj tYu4
LiN$
pwm
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 -`*a'p-=
O,{6*[)@
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 9UdM`v)(
W9 GxXPA
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。
_C%3h5
T"{>t
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 dyz2.ZY~2
U6glp@s
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 B3pCy~*5
&47i"%
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 [_R~%Yh+'E
s 1A.+
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 b z`+ k,*
y`Wty@
41. One good turn deserves another. 以德报德。 }
MJy
+Z8&
8bTn^!1
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 [<Mx2<8f
!j9t*2m[
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 >!eAM )
((YMVe